Devam edelim mi traducir ruso
214 traducción paralela
Devam edelim mi?
Продолжим?
Devam edelim mi?
Будем продолжать?
Karartmaya devam edelim mi efendim?
Провести светомаскировку, сэр?
Devam edelim mi?
Ну, готовы продолжить?
- Devam edelim mi?
- Продолжим?
- Evet, sağolun. - Biz biraya devam edelim mi, Max?
- Ну что, Макс, еще пива?
Şimdi devam edelim mi?
- Ну, что, начнём? - Что начнём?
Mutlu musun? Devam edelim mi?
Доволен, можем ехать дальше?
Turumuza devam edelim mi?
Продолжим тур?
Bunu yapmaya devam edelim mi?
Мы будем продолжать есть вместе?
Devam edelim mi, yoksa yoruldun mu?
Продолжим, или вы устали?
- Kazmaya devam edelim mi?
Копать будем? Будем копать.
Klonlamaya devam edelim mi, etmeyelim mi?
Следует ли нам приступить к клонированию или отложить?
Devam edelim mi Anne?
Вперед, шагом марш?
Devam edelim mi?
Ну, пошли дальше.
- Bu konuşmaya akşam yemeğinde devam edelim mi?
- Продолжим разговор за ужином?
Devam edelim mi?
Приляжем?
Filme devam edelim mi yoksa konuşacak mısınız?
Ну что, смотрим фильм, или все еще разговариваем?
- Denemeye devam edelim mi?
Продолжим испытания?
- Yarın devam edelim mi?
- Завтра продолжим?
Her şey yoluna girdiğine göre konyak içmeye devam edelim mi?
Итак, все хорошо закончилось теперь мы можем возвращаться и допивать бренди.
Devam edelim mi?
Ну, будем двигаться дальше?
Masaja devam edelim mi?
Давай ещё раз попробуем с массажем.
Evet. Devam edelim mi?
Ну, так... продолжим?
- Tamam, devam edelim mi?
- Ладно, мы можем продолжать?
Devam edelim mi?
Ну, продолжим наше интервью?
- Devam edelim mi?
- Идти сможешь?
Devam edelim mi?
Можем идти дальше, не так ли?
Devam edelim mi?
Пойдемте дальше.
Takibe devam edelim mi?
продолжать развертывание?
Devam edelim mi?
Мы можем начать?
Şimdi devam edelim mi?
Ну что, продолжим?
Devam edelim mi?
Ну что, возьмем? Две текилы?
Avukat tutma hakkınızı kullanmayacaksanız devam edelim mi?
И горжусь этим. Вы хотите сейчас продолжить и отказываетесь от своего права на адвоката?
- Devam edelim mi?
— Может, нам уже разойтись?
Devam edelim mi yoksa sen...
Мы продолжим, или вы...
Yani devam edelim mi?
Итак, начнем?
Aramaya devam edelim mi?
Что делать дальше?
Devam edelim mi dersin?
Подведем итоги?
Devam edelim mi?
Идем, детка?
Oyuna devam edelim mi?
Продолжим партию?
Devam edelim mi?
- Пошли?
Devam edelim mi?
Да.
Kaldığımız yerden devam edelim mi?
Как насчет вернуться к нашему занятию?
Devam edelim mi?
Мы идём?
Şimdi dükkanına ve pantolon dikmeye geri dönmek mi istiyorsun yoksa kaldığımız yerden devam mı edelim?
Итак... Ты хочешь вернуться к своему магазину и штанам... или мы начнем заново с того момента, где остановились?
"Ah, bir melek daha gelmiş... Eline bir harp al da ilahimize devam edelim." mi diyecekler sana?
Что просто скажут : "Глядите, у нас новенький, давай, бери арфу и начинай петь осанну"?
Devam edelim mi?
Полежишь рядом?
Pekala, dövüşümüze devam edelim mi?
Ну, вернемся к нашим баранам?
Peki, devam edelim, değil mi?
Ну что, продолжим?
- Devam edelim mi?
Продолжим?