English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ D ] / Dün

Dün traducir ruso

30,851 traducción paralela
Adne'ye Ledley'nin babasının kim olduğunu daha dün söyledim.
Я только вчера сообщила Адне, кто настоящий отец Ледли.
- Dün beni görmeye geldi.
— Он навестил меня вчера.
Affedersin, dün söyleyemedim.
Прости, я не мог сказать этого вчера.
Dün gece Marge ve çocuklar saat 11'e kadar eve gelmediler.
Вчера Мардж и дети не вернулись домой до 11 вечера.
Reçetesini dün doldurdu, ve ilk oydu.
Она использовала вчера свой 1-й рецепт.
Özür dilerim. Dün gece depresyondayım.
Извини, что раскис вчера.
Belçika Büyükelçisi dün gece Montreal'de öldü.
Прошлой ночью в Монреале умер бельгийский посол.
- Dün gece söylediklerim için.
- За прошлую ночь. За то, что я сказал.
Evet, ama dün akşam Lawrence Boch bana geldi endişeli olduğunu ve korktuğunu söyledi.
Да, но Лоуренс Бак вчера приходил ко мне и сказал, что он обеспокоен и напуган.
Dün, bir piç olduğumu ögrendim.
Вчера я узнал, что я приблуда.
Hans dün akşam bizi gördü mü?
Ганс нас вчера видел?
- Cahill'i duydun, cevaba dün ihtiyacı varmış.
Ты слышала Кейхила. Ответ был нужен ему вчера.
- Dün Leonar Bailey ile görüştüm.
Я вчера встречалась с Леонардом Бейли.
- Yemeğine dokundu mu? Evet dokundu, dün akşam yemeğinde.
Да, вчера за ужином.
Dün sana hisselerim hakkında verdiğim bilgilerden öğrendin tabii ki.
Ты использовала информацию о моих активах, которую я сообщил вчера, вот как.
Donna, Sean Cahill ile görüşmem gerek ve bunu dün yapmam gerekiyordu.
Донна, мне нужно связаться с Шоном Кейхилом, причём ещё вчера.
Çöp çubuğu dün geceki kızın numarasını aldın mı?
Дерьмошка, взял у вчерашней бабы номер?
- Dün.
Вчера.
Dün gece hapishanenin dışındayken de bunu mu yapıyordun?
Ты этим занимался вчера на воле?
Gerçekten başın belada sanmıştım ama seni görmeme izin vermediler. Ben de revirde çalışan bir arkadaşımdan seni kontrol etmesini istedim. 10 dakika önce bana dün gece en az 3 saat hapisten çıktığından emin olduğunu söyledi.
Я думал, у тебя проблемы, но к тебе не пускали, так что я попросил друга, который работает в лазарете, проведать тебя, а 10 минут назад он сказал, что почти уверен, будто тебя не было не меньше 3 часов.
Dün gece revirde olmadığımı biliyor.
Он знает, что я не был в лазарете всю ночь.
Tamam beyler, savunmaları dinlemeye hazırım. Ama şunu söyleyeyim, Meclis dün gece yeni bir karar almadıysa bu askıya alım duracak.
Так, господа, я готова выслушать стороны, но должна отметить, что, если Конгресс не принял вчера новый закон, запрет остаётся.
18 aydır hiçbir dava açmadı ama dün kendisini Bay Sutter'ın avukatı olduğuma dair bilgilendirdiğimde 5 saat içinde askıya alma kararı çıkarttı.
И за это время он ничего не предпринял. Но вчера, едва я сообщил, что представляю мистера Саттера, он за 5 часов приостановил его лицензию, а теперь пытается сделать это снова.
Hadi ama Mike, dün gece bir kabus gördün.
– О чём ты? Брось, Майк, ночью ты видел кошмар.
Yani, dün gece neredeyse birini öldürdüğünü anlattın.
Вчера ты сказал мне, что чуть не убил человека.
Ailem sarhoş bir sürücü tarafından ben 11 yaşındayken öldürüldü. Ve dün şunu öğrendim ki Kevin sarhoş halde araç sürerken az kalsın birini öldürüyormuş.
Когда мне было 11, родителей убил пьяный водитель, а вчера я узнал, что Кевин чуть насмерть не сбил человека.
- Dün gece bir rüya gördüm, konusu Kevin'ı artık ele vermek zorunda olmadığımdı, çünkü o bir kazada Rachel'ı öldürdü.
– Мне приснилось, что я не должен сдавать Кевина, потому что он сбил на машине Рейчел.
Çünkü dün gece Cahill'e gittim ve... Ona Sutter'ın programını vermeye çalıştım.
Вчера вечером я ходил отдать Кейхилу трейдинговую программу Саттера.
O yüzden hapishaneye gidip Mike'a hemen bir şeyler bulmasını söyle çünkü dün gece o şerefsiz gün yüzü görsün diye ruhumu satmadım ben.
Этого недостаточно. Езжай в тюрьму и скажи Майку, чтобы он добыл мне зацепку. Я не для того вчера продал душу, чтобы смотреть, как этот ублюдок ускачет в закат.
- Dün gece, ben verdim.
– Вчера, когда я отдал его.
Dün gece Jill'in dokunulmazlık almasıyla ilgili dediklerini düşündüm.
Я много думал о том, что ты вчера сказал, насчет иммунитета для Джилл.
İlk kez duyuyorsun çünkü tanık dün ortaya çıktı.
Ты впервые об этом слышишь, потому что свидетель только вчера объявился.
Dün Cahill anlaşmayı çektiğinde konuşman gerekiyordu.
Ты должен быть приехать вчера, когда Кейхил решил отозвать мою сделку.
Ama dün geceden sonra ikinizin arasında bir şey kalmadı sanıyordum.
Но после вчерашнего я думал, что между вами всё кончено?
Dün gece çok güzel vakit geçirdim.
Я отлично провела вчера время.
Ne zaman? - Dün.
- Вчера.
Dün 8 : 30'da kurtarma ekibi, Lee Jeong Su'nun tam yerini belirledi. Yüzeyden yaklaşık 180 metre delip Lee Jeong Su'ya doğru bir kurtarma kanalı açacağız.
Вчера в 20 : 30 наша команда спасателей, узнавшая точное местоположение Ли Джонсу, успела пробурить целых 180 метров.
Dün bir kurbanın hayatını kaybettiği Hado Tüneli'ndeki göçüğün sebebi için yapılan araştırma sürüyor.
Вчера под завалами тоннеля погиб человек. Во всю ведется следствие по делу обрушения.
Dün ölümcül bir kaza oldu.
Вчера даже был смертельный случай.
Dün gece Anderson beni kazikladi.
Андерсон меня вчера вышвырнул.
Kusura bakma, Trace dün gerçekten dagilmistim.
- Прости, Трейс, я вчера конкретно не в себе был.
Dün gece zar zor bir sise tekila içtim ve Tracy'nin kanepesinde uyuyakaldim.
- Ну, вчера я уговорил бутылку текилы и отрубился у Трейси на диване.
Dün gece psivura düşürdün. Nasıl oldu o?
- Ты его выбросил в писсуар вчера вечером.
Dün gece birilerini öldürdük Audrey.
- Мы вчера убили людей, Одри.
Ve dün gece, o eski arkadaş tüm ışıkları tekrar açarak sayısız hayat kurtardı.
И прошлой ночью этот старый друг включил везде свет, сохранив бесчисленное количество жизней.
Dün ateşli arkadaşın Santino Noguera isimli bir mahkûmu öldürdü.
Вчера твой пламенный друг убил заключенного по имени Сантино Ногуэра.
Dün gece Shinwell'le görüşmen nasıl geçti?
Как прошла твоя встреча с Шинвеллом вчера вечером?
Dün gece toz içinde bir ayak izi gördüm.
Прошлой ночью я увидел... отпечатки ног в пыли.
Dün Shinwell bana bir kızı olduğunu söyledi, Chivonne.
Вчера Шинвелл сказал, что у него есть дочь, Шивонн.
- Dün gece.
Когда? Прошлой ночью.
Dün gece Tara ile harika vakit geçirdim.
Я провел потрясающий вечер с Тарой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]