Eh traducir ruso
3,711 traducción paralela
Katil bir avcı olabilir o Eh, bizim teori ile tutarlı olduğunu.
Это согласуется с нашей теорией что убийца может быть охотником.
Eh, zaten bir bulduk.
Так вот, мы уже нашли одну.
Buradan nereye Eh, şimdi önemli şeydir.
Ну, самое важное - это то, куда вы теперь направитесь отсюда.
Annenden bulunuyor Oregon Eh, there kasabayı.
Ну, есть городок в Орегоне, откуда родом твоя мама.
Eh, birkaç sefer daha taşısam biter herhâlde.
Ну, еще пару грузов должен это делать.
Eh ben de Martin'le iş dışında yakınlığınız yok sanıyordum.
Ну. Я думаю, вне работы вы с Мартином были не просто друзьями.
Eh işte yeni bir şeyler var gibi.
Да, так, есть несколько свежих зацепок.
Eh, şöyle diyeyim o zaman : "Hah."
Ладно, позволь мне просто сказать "Эх"
- Deli de bana, ama... eh, elamana inanıyorum.
Считай меня сумасшедшим, но.. я верю парню.
Eh, kasabada işler yolunda gidiyor.
Что ж, дела налаживаются.
Eh, bence Chester's Mill krizden çok daha fazlası, yani işe koyulup krizi boşa harcamamalıyız.
Я бы сказал, что Честерс Милл даже в худшей ситуации, чем кризис, так что... тебе и мне нужно работать
Eh, propana ihtiyaç duyarsan bu kasabada epey fazla var gibi.
Что ж, если тебе нужен пропан в этом городе, кажется, его предостаточно.
Eh.
Ну..
Eh işte.
Едва.
Eh, beraberliği bozacak birine ihtiyaç var, aksi.
Ну что, нам нужен еще один голос.
Eh, mantıklı, değil mi?
Что ж, это логично, не так ли?
- Eh işte.
- Неплохо, знаете?
Eh, bilirsin bunların hepsi iş için.
Что ж, должна признаться, что всё это - деловые трусики.
Eh, ben sadece kendi kurallarıma... göre yaşarım.Çok teşekkürler.
Мне и по своим правилам неплохо живется, но спасибо за беспкойство.
Eh, sanırım iyi haber botun hala orada olması.
Думаю, хорошая новость в том, что лодка ещё тут.
Eh, bizim polisle konuşmayacak kaynaklarımız var. Rejimden hoşnut olmayan insanlar,
У нас есть источники, которые не хотят говорить с полицией, люди, которые не являются поклонниками нынешнего режима
Eh, sanırım bir adamla onun rüyasının arasına giremem.
Что ж, думаю я не в праве стоять на пути чьей-либо мечты.
Eh...
Ну...
- Iyi Olur, ¿ eh?
- Все хорошо, м?
Yalan soyleme, ¿ eh?
Не врешь мне, а?
Tamam dedik, kadin, ben ismarliyorum ¿ Eh?
Да, женщина, считай, это приглашение, м?
Bana bak, Kapa ceneni ve ruhsatini getir bakalim, ¿ eh?
Смотрите, если вы не слезете, я должен буду доложить и указать регистрацию, ясно?
¿ Eh?
А?
- Eh iste.....
- Ну, это...
¡ Eh! Ise yariyor.
Работает
¿ Eh? yalniz degiliz.
Ты уже не одинок
¡ Eh! ¡ Hadi, Gitmemiz lazim!
Давай, уже пора ехать!
¿ Eh? - ¿ Peki yiyecek icin?
- А чтобы покушать?
Eh, getir bakalim sunu.
Эй, принеси-ка вина. Так нам не согреться
- Korsan bayragimiza iyi bak olurmu ¿ eh?
- Береги наш пиратский флаг, ладно? - Да
Eh.
Ну...
Eh, biliyorum garip ama Pawnee'den ayrıldığım için biraz kötü hissediyorum.
Да, я знаю, это странно, но мне немного не по себе из-за того, что я уехала из Пауни.
Eh, bundan sonra paylaşacaklar.
Теперь дадут.
Eh, Saldırganlıkları sadece iskoçya ile sınırlı kalırsa.
Ну, лишь бы их агрессия была ограничена только Шотландией.
Eh, O plan yürüseydi, Francis senin öngördüğün gelecekten sakınmış olacaktı.
Ну, если бы это сработало, Фрациск мог бы избежать судьбы, которую ты предсказываешь.
Bugün tam zamanı
Oh, yeah-eh-eh Today-ay-ay
Yani, eh işte.
Среди тех, кто занимается взломом и проникновением.
Eh.
Был занят 26-ти летней стюардессой.
- Eh.. - Danny hiç maceracı değil
Дэнни не особенно безрассуден.
Eh, öyle.
Ну, вообще-то... да.
Eh, buyur kız senin.
Она в твоём распоряжении.
- Eh, burada takılı kalıp yarım yamalak iş yapmaktan iyidir, değil mi?
Конечно.
Eh, Beyim.
Эй, сеньор. Все...
- Eh...
Да уж...
Eh işte, ufak bir konuşma hazırlamış olabilirim.
О, я, вы знаете, возможно я подготовил кое-что
- Eh işte.
- Всё то же.