Evde traducir ruso
20,834 traducción paralela
Kasabanın sınırındaki o ürkütücü, eski evde yaşadığını söylüyorlardı.
Говорят, она жила в том пугающем старом домике на окраине.
- Evde durumlar nasıl?
Как дела дома?
- Kızıma bakmaya gideceğim. Aşağı indiğimde seni bu evde görmek istemiyorum.
- Я проверю, как там моя дочь, а когда вернусь, чтоб ноги вашей тут не было.
Evde işler nasıl?
Как дела дома?
Bunları evde unutmuşsun.
Ты ключи дома оставила.
Şu an evde olmamız gerek.
Мы уже должны быть дома.
O evde yaşananlardan sonra gelişen olayları.
События, произошедшие после пожара в доме.
Bay Squibbles'ı evde unuttum.
Я м-ра Сквиблза дома забыла.
Paranın bir kısmını evde unutmuş olmalıyım. Sorun değil ama.
- Я, видимо деньги дома оставил.
- Paige şu anda evde değil ama...
Пейдж сейчас не дома.
- Evde başkası var mı?
Кто-нибудь ещё есть дома? Нет.
Sonra, evde.
Ж : Чуть позже, дома.
Hiç evde olmuyorsun.
Ты не из таких.
John evde yok mu?
Джона нет дома?
Onun adı ambrose. Çıkıyor, o memphis kolej yakın bir frat evde saklanıyor.
Оказывается, он отсиживался в общаге около колледжа Мемфис
Evde?
"Дом"
Ben kocamın Noel'i çocuklarıyla evde geçirmesini isterdim.
Я бы хотела, чтобы мой муж был дома со своими детьми на Рождество.
- Sorun yok. Claire evde içer.
Клэр пьёт дома.
Toplum içinde değil fakat burada, evde.
Не на людях, а здесь, дома.
Francis, Noel'i bu evde geçirmemi isterdi.
Думаю, Фрэнсис хотел бы, чтобы я осталась дома.
Böylece, evde birlikte geçireceğimiz son bir gecemiz daha olur.
И у нас будет еще одна ночь дома.
- Efendin evde mi?
- Хозяин дома?
Uğradım çünkü Ross bu saatte genelde evde olurdu.
Я зашел, потому что Росс обычно в это время дома.
Birkaç gün evde olmayacak.
Он уехал на несколько дней.
- Evde değil.
Его нет дома.
Bu akşam evde kalmanızı istemek zorundayım.
Должен попросить вас оставаться сегодня в доме.
- Evde nöbet tutan askerler var.
- Там караулят солдаты.
evde olabileceğini düşündüm, yeterince uzun gözetleseydik... nerede saklandığını keşfederdik.
Думаю, если бы я поставил часового, мы бы обнаружили, где он прячется.
Seninle evde buluşuruz.
Я встречу тебя дома.
Clenna'nın Benton'la o evde olduğu fikrine dayanamadım.
Просто не мог вынести и мысли о том, что Кленна находится в том доме вместе с Бентоном.
Aynı evde yaşayacağız, ayrı odalarda kalacağız.
Мы будем жить в одном доме, в отдельных комнатах.
Evde yalnızdım. Akşam 9 : 00 gibi yattım, 6 : 00'da kalktım.
Я был дома один, лег спать около 9
- Dün gece kira sözleşmesinde şirketinizin adı yazan bir evde öldürüldü.
Он был убит прошлой ночью в доме, который ваша компания арендовала
Belki siz Dedektif Hudson'ın neden ortağınızla içki içtikten hemen sonra şirketiniz tarafından kiralanan bir evde ölü bulunduğunu söyleyebilirsiniz.
Может, вы можете сказать нам Почему мы нашли детектива Хадсона мёртвым в доме, арендуемом вашей компанией сразу же после того, как его видели выпивающим с вашим партнером.
Akşam evde görüşür müyüz?
Это прекрасно Тогда увидимся дома?
Evde ölüm olunca fiyatlar düşer.
Смерть в доме её снижает
Ama perşembe sabahı uyandığınızda Nick evde değildi. - Endişelendiniz mi?
Но в четверг утром, когда вы проснулись, Ника не было вы забеспокоились?
- Marco üşütmüş, evde yatıyormuş.
Сэр, Марко дома сегодня, у него простуда
Evde bulduğumuz şeylerin eczane etiketleri yoktu.
Мы не нашли никаких аптечных меток
- Evde, erkek arkadaşımla birlikteydim.
Я была дома со своим парнем.
Evde değildi.
Её не было в доме
Tanığın yaşadığı Colson'a ait evde parmak izlerini ve DNA'nı bulacağız.
Мы найдём твои отпечатки в доме Колсона, где жила наша свидетельница, и твоё ДНК
Hatırladığım kadarıyla uzun süredir bir evde ilk yemek yiyişim.
И это была первая домашняя еда, которую я помню.
- Evde görüşürüz.
- Увидимся дома.
- Evde görüşürüz o zaman.
- Увидимся дома?
Karanlık sırlarla dolu bir evde, sihir yapamayan birisin.
Ты без магии и в доме, полном темных секретов.
Bu evde O'nun bahsi geçmeyecek.
Не будет говорить о нем в этом доме.
Dedektif Rizzoli'ye Robert'ı öldürdüğünde evde yalnız olduğunu söylemişsin.
Вы сказали детективу Риццоли, что только вы были дома, когда убили Роберта.
Beni evde sorgulayan polis.
Это коп, который опрашивал меня дома.
Dikizlediği kızın, devriyede gösterdiği bir evde olması lazım.
Он показывал дом, когда ходили в патруль.
Evde alıştırma yapıyordu.
Он долго репетировал.
evdeyim 77
evde misin 63
evde mi 56
evde kimse yok 70
evde kimse yok mu 61
evde yok 32
evde kimse var mı 101
evde değil mi 17
evde kimse yoktu 16
evde görüşürüz 46
evde misin 63
evde mi 56
evde kimse yok 70
evde kimse yok mu 61
evde yok 32
evde kimse var mı 101
evde değil mi 17
evde kimse yoktu 16
evde görüşürüz 46