English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ F ] / Fazlasini

Fazlasini traducir ruso

54 traducción paralela
Benim bildiklerimden fazlasini biliyorsaniz, bu bana kar getirir.
Если вы будете знать больше меня, то вы должны будете мне платить.
Bundan daha fazlasini yapiyorsun.
Делаете больше.
Denemekten fazlasini yapmalisin küçük hanim.
Юная леди, ты сделаешь больше, чем постараешься.
Babam bize zaten bir sürü sey verdi! Daha fazlasini isteyemeyiz!
Папа уже много дал нам, и мы не можем просить ещё!
Biz de sizin bildiginizden fazlasini bilmiyoruz.
Мы знаем не больше, чем вы!
# KENDİNİ BOŞ VE KAYBOLMUŞ HİSSEDİYOR VE HEP DAHA FAZLASINI MI İSTİYORSUN?
Вы чувствуете пустоту, одиночество, хотите большего?
ama, daha fazlasini sen biliyorsun.
Но знаешь ты намного больше.
Doktorlar olarak biz su an insan vücudu hakkinda tarihin herhangi bir döneminde bilinenden fazlasini biliyoruz.
Будучи врачами, мы знаем о человеческом теле больше, чем о любом другом объекте.
Göstermek istedigimden çok daha fazlasini gördü.
Она видела гораздо больше, чем я хотел показывать.
Adam hep fazla, daha fazlasini istiyor.
Парень, который просто хотел еще и еще.
coktan kazandigimdan fazlasini kaybettim zaten ve artik disarida mal gibi gezmekten yoruldum.
и я устал от мудаков вокруг.
O alanda daha fazlasini bulacagiz, ki bu durumda seni daha fazla ameliyat etmek zorunda kalabiliriz.
И это только те метастазы, которые нам уже удалось обнаружить похоже на то, что мы найдем ещё а это значит, что операций будет даже больше, чем планировалось ранее Так что вы должны свыкнуться с этой мыслью.
Daha fazlasini kaldiramayacagim.
Я не смогу с этим справиться.
"içinizde yaptiginiz seylerden daha fazlasini yapacak güç var." Her seyde böyle bir azim var olmali.
Я пытаюсь сказать людям, что у вас есть влияние и вы должны делать больше.
"Evcil hayvan mamasi satmaktan fazlasini yapabilirsin." "Köpekleri sadece beslemek yerine onlari sevmeyi de isteyebilirsin."
Вы можете любить собак, а не просто кормить их! "
Oysa bu hiç de azimli bir tavir degil. Çok daha fazlasini yapabilirsiniz.
Это как-то не очень амбициозно, можно ведь так много всего сделать.
Ama daha fazlasini istiyorum, Sarah.
Но я хочу большего, Сара.
Ama daha fazlasini söyleyemem.
Но это действительно всё, что я могу сказать.
Daha fazlasini kim isteyebilir ki?
Можно ли желать большего? Хорошо
aklimin biraz fazlasini kullanarak senin gibi duzinelercesini oldurdum, benden daha iyi degilsin!
Я убил тысячи таких как ты, не прилагая больших усилий ты не лучше меня.
Henry ve bana yeteceginden fazlasini aldim ve...
Нам с Генри не съесть всё это вдвоем, и...
Burada 20 avantacidan fazlasini gördügünüz oldu mu?
Вы когда-нибудь видели более 20 бомжей здесь в одно время?
Sana çok daha fazlasini borçluyum.
Я думаю, что я в долгу пред вами больше, чем кто - либо
Ama fazlasini yapabilirim Skipper.
Но я способен на большее.
Bu bosluktan daha fazlasini hissederdim diye saniyordum.
Я думала, что буду чувствовать что-то другое... а не эту пустоту.
- Cevirdigin tum dolaplar su zavalli hayatinda her gun bir fazlasini edindigin o dusmanlar var ya?
Все ваши интриги, враги, которых ты создавал каждый день из твоей несчастной жизни.
Bu sikindirik ödevden daha fazlasini yapmak istemiyorsan baska bir ders bulmani öneririm.
Если этот кусок дерьма — максимум, на что ты готов напрячься, тебе лучше бы подыскать другой курс.
Sana verebilecegimden çok daha fazlasini hak etsen de..... sahip oldugum her sey senindir.
В моем сердце. Ты заслуживаешь большего, чем я могу тебе когда-нибудь предложить, но всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
Çoktan vardiyandan fazlasini çalistin zaten.
Твоя смена уже закончилась.
Onun yalanlarindan daha fazlasini hak ediyorsun.
Ты заслуживаешь большего, чем ее ложь.
- Söylediginden daha fazlasini biliyorsun.
Ты знаешь больше, чем говоришь.
Hatta fazlasini duydun.
Вам достаточно, Вы достаточно уже услышали, Но, сэр!
Sanirim istediginden fazlasini yaptim. Artik ödesmis olduk, degil mi?
Думаю, я сделал даже больше, чем был должен, и мы сейчас в расчёте, да?
Yakalanma konusunda kimse sana fazlasini katmadi.
Попасться ты смог и без посторонней помощи, ясно?
Bazilari hak ettiginden fazlasini alir.
Некоторые имеют больше, чем заслуживают.
Ne kadar biktigimizin artik var olmayan'orta sinifa'cikma cabamizdan sikildigimizin gostergesidir. Hak ettiginden fazlasini alan insanlar yüzünden.
Усталости из-за усилий, с которыми мы пробиваемся в средний класс, но которого больше уже нет, из-за тех людей, которые получают больше, чем заслуживают.
Bu mekanik hizmetçiler, yataga kahvalti getirmekten daha fazlasini yapabiliyor.
. Перевод : Calaneth / Nadin
Bu mekanik hizmetçiler, yataga kahvalti getirmekten daha fazlasini yapabiliyor.
Механическая прислуга способна не только подавать завтрак в постель.
Bu mekanik hizmetçiler, yataga kahvalti getirmekten daha fazlasini yapabiliyor.
MAN SPEAKS SWEDISH This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed.
Bu mekanik hizmetçiler, yataga kahvalti getirmekten daha fazlasini yapabiliyor.
. .
Bizim gibi daha fazlasini yapmak için bir yol oldugunu düsünüyoruz.
Мы думаем, что это способ сделать многих похожими на нас.
Bu mekanik hizmetçiler, yataga kahvalti getirmekten daha fazlasini yapabiliyor.
Nadin / Calneth .
Daha fazlasini istiyorum, ve madem bu kadar iyisin özellikle sen istemelisin.
Я хочу большего, и тебе бы тоже стоило, особенно, если учесть, как ты хороша.
Bildiginden fazlasini biliyorum.
Я понимаю больше, чем ты думаешь.
Önce bana satarsan istedigin fiyatin yüzde 20 fazlasini veririm.
 Сбавите 20 процентов, при условии,  что я первый покупатель.
Kuzeybatida bundan cok daha fazlasini kazanbilecegim bir yigin is var.
Для выпускника Северо-Западного колледжа найдётся множество работы, которая оплачивается куда лучше этой.
Ne yazik ki bilmek istedigimden fazlasini.
Больше, чем хотелось бы, к несчастью.
Ama sen mucadele etmekten fazlasini yaptin Carol ; kazandin.
Но ты сделала больше, чем просто ввязалась в драку, Кэрол - ты победила.
Mahkeme tebligin geldiginde fazlasini ögrenecegiz.
Узнаем больше после предъявления обвинения.
"Bir otomobil firmasi olmaktan fazlasini basarabilirsin!"
Вы можете быть не просто компанией, выпускающей корм для домашних животных!
- Daha fazlasini saklayabilirdik.
Я могла бы спрятать больше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]