English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ F ] / Fırtına yaklaşıyor

Fırtına yaklaşıyor traducir ruso

127 traducción paralela
Fırtına yaklaşıyor.
Дождь приближается.
Bence fırtına yaklaşıyor.
Будет гроза.
Anne, büyük bir fırtına yaklaşıyor.
Мам, приближается буря.
Fırtına yaklaşıyor.
Буря приближается.
Bu geceki son hava raporunu tekrar ediyoruz, Hill Valley'e büyük bir fırtına yaklaşıyor.
Повторяем сегодняшний прогноз погоды.
Kuzeydoğudan yeni bir fırtına yaklaşıyor.
Новый штормовой фронт подходит с северо-востока.
Fırtına yaklaşıyor ve Dooey kızağına binip buz üzerinde yolculuğa başlıyor.
Налетела снежная буря. Дуи забрался на нартьi и отправился домой. Хвтаит!
Büyük bir fırtına yaklaşıyor.
На вас надвигается сильная буря.
Fırtına yaklaşıyor.
Шторм идёт.
Görünüşe göre fırtına yaklaşıyor.
Похоже, приближается шторм.
Bir fırtına yaklaşıyor.
Приближается буря.
Galiba bir fırtına yaklaşıyor.
Кажется, сейчас будет буря!
Fırtına yaklaşıyor. Artık bütün bunların hiçbir önemi kalmayacak.
Хотя пыль налетит, все это не будет иметь значение.
Fırtına yaklaşıyor.
Надвигается гроза.
Şiddetli bir fırtına yaklaşıyor.
Приближается жуткая буря.
Fırtına yaklaşıyor, dostum.
Грядет буря, приятель.
Fırtına yaklaşıyor.
Грядет буря.
Bir fırtına yaklaşıyor.
Грянет буря.
Fırtına yaklaşıyor. Siz çocuklar ve babanız tam ortasında takılıp kaldınız.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - вы в самом её эпицентре.
Fırtına yaklaşıyor. Ve siz çocuklar babanızla birlikte. Tam göbeğindesiniz.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - в самом ее эпицентре.
Burada çok hasta insanlar var, Eric ve fırtına yaklaşıyor.
Эрик, тут очень серьёзные больные, а гроза надвигается!
Sanki... Fırtına yaklaşıyor.
Как буд-то... гроза надвигается.
Fırtına yaklaşıyor!
Приближается шторм!
Fırtına yaklaşıyor ve siz çocuklar, tam ortasında takılıp kaldınız.
Приближается буря, и вы, мальчики... Вы в самом ее центре.
Fırtına yaklaşıyor ve siz çocuklar bunun tam ortasındasınız.
Приближается буря, и вы, мальчики... в самом ее эпицентре.
Berbat bir fırtına yaklaşıyor.
- Надвигается сильная гроза.
Fırtına yaklaşıyor.
Будет буря.
Hareket etmeliyiz. Fırtına yaklaşıyor.
Нам нужно отправляться.
Fırtına yaklaşıyor.
Приближается шторм.
Fırtına yaklaşıyor ve bittiğinde dünyamızdan geriye küçük bir şey kalmasından korkuyorum.
Грядет буря, и когда это случится, боюсь, мало что останется от нашего мира.
- Fırtına yaklaşıyor.
- Шторм идёт.
Büyük bir fırtına yaklaşıyor.
Назревает хорошая гроза.
Fırtına yaklaşıyor.
Скоро будет гроза.
- Fırtına yaklaşıyor ve feci görünüyor.
Похоже приближается шторм, и сильный.
Fırtına yaklaşıyor ve bu fırtına bittiğinde, dünyadan pek bir şey geriye kalmayacak diye korkuyorum.
Приближается буря и, когда она закончится, то я боюсь, что мало чего останется от нашего мира.
Fırtına yaklaşıyor.
Шторм надвигается.
Harika Portland'da fırtına yaklaşıyor.
Над значительной частью Портленда назревает шторм.
Fırtına yaklaşıyor.
Ой-ёй, надвигается шторм.
Fırtına yaklaşıyor!
Надвигается шторм!
Fırtına yaklaşıyor. Geldiğinde korkarım Dünya'mızdan geriye bir şey kalmayacak.
Буря грядет, и когда все закончится, боюсь, от нашего мира ничего не останется.
Fırtına yaklaşıyor.
Гроза приближается.
Bir fırtına yaklaşıyor.
Приближается шторм.
Çünkü oldukça sert bir fırtına yaklaşıyor.
Потому что к нам приближается сильная гроза.
Fırtına tarayıcıda yeniden belirdi ve hızla yaklaşıyor.
Мостик, сэр. Сканер дальнего действия засек шторм, и расстояние быстро сокращается.
- Fırtına mı yaklaşıyor?
- В котором ты бы не хотела оказаться.
Fırtına bulutları yaklaşıyor.
Грозовые тучи приближаются.
Genç adam, bir fırtına mı yaklaşıyor?
Молодой человек, это шторм приближается?
Doğudan fırtına yaklaşıyor.
С востока надвигается гроза.
Fırtına giderek yaklaşıyor.
Гроза приближается.
Fırtına yaklaşıyor
Приближается Циклон, и нам нужно забрать всех из вершин.
Fırtına yaklaşıyor..
Проходите!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]