English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Gelişme var mı

Gelişme var mı traducir ruso

597 traducción paralela
Bir gelişme var mı?
Что нового?
- Leo ile ilgili bir gelişme var mı?
Есть новости о Лео?
Herhangi bir gelişme var mı?
Как развивались события?
- Bir gelişme var mı Bob?
- Что-то есть, Боб?
- Bir gelişme var mı?
- Что-то новенькое?
Kanal kapağıyla ilgili bir gelişme var mı?
Вы нашли что-нибудь около шлюза?
- Sensörlerde bir gelişme var mı?
Что говорят сенсоры? Согласно последнему отчету, были получены показатели- -
Durumunuzu öğrenmek bir gelişme var mı sormak istemiştim.
Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, есть ли какие-то улучшения.
Sadece bir gelişme var mı diye sormak için aramıştım. Hayır, hayır, yok.
Я просто хотела узнать, есть ли у вас какие-то улучшения.
- Herhangi bir gelişme var mı?
- Какое-то улучшение?
Çarpıcı bir gelişme var mı?
Есть сенсационные повороты?
Bir gelişme var mı?
Ничего?
Walter Brennan olayında bir gelişme var mı?
- Не за что. Есть подвижки в деле Уолтера Бреннана?
Bill, bir gelişme var mı?
Билл, есть продвижения?
- Vulkan gemilerinde bir gelişme var mı?
Джорди, что-нибудь новое по вулканским кораблям?
- Tabii. - Earl konusunda gelişme var mı?
- Ничего нового по Эрлу?
Gelişme var mı?
Есть какой-нибудь прогресс?
Gelişme var mı?
Ты что-нибудь слышал?
- Bir gelişme var mı?
Удачно? Нет.
- Gelişme var mı?
- Есть новости?
- Organ bağışıyla igili bir gelişme var mı?
- Есть какие-то новости о доноре?
- Hiç gelişme var mı?
- Ну, как оно продвигается?
- Gelişme var mı?
Как дела у вас?
- Gelişme var mı, Binbaşı?
- Как успехи, майор?
Hücum takımından bir gelişme var mı?
Есть что-нибудь от команды захвата?
Sence sabahkine göre durumunda bir gelişme var mı?
Как ты думаешь, ему стало лучше после утра?
Gelişme var mı Harry? Ana fikri almaya başladım.
Может они нас поймут.
Ona sordum, " Oğlumun oyununda gelişme var mı?
- Колстон, так? И я спросил у него,.. ... как даётся игра моему сыну?
Darvis ile uzlaşmada bir gelişme var mı bilmek istiyorlar.
Спрашивали, на каком этапе мировое соглашение с Дарвисом.
Yıldız haritalarında herhangi bir gelişme var mı?
Как дела с теми звездными картами?
Cephede gelişme var mı?
Есть прогресс на фронте?
Gelişme var mı?
Прогресс, да?
- Herhangi bir gelişme var mı?
- Получилось с той девчонкой?
Devriye 3-11, bir gelişme var mı? Tamam.
3-после 1 1, что-нибудь еще на этом 1 0-1 0?
Eliminati konusunda bir gelişme var mı?
Есть новости об элиминатах?
- Gelişme var mı?
- Нашла?
Herhangi bir gelişme var mı?
Есть продвижение?
Her hangi bir gelişme var mı, Doktor?
Есть прогресс, доктор?
- Herhangi bir gelişme var mı?
- Что-то случилось?
Bilirsin işte, iş bulma yönünde bir gelişme var mı görmek istedim.
Я всего лишь хотела узнать, как продвигаются дела на рабочем фронте.
Wyczchuk ile ilgili gelişme var mı?
- Есть новости по Уайчеку?
- Eski gelişme var mı?
- Теперь, есть ли старые дела?
- eminmisin? sadece burdan geçiyordum Gelişme var mı?
Я просто думал над другими усовершенствованиями в ответе на письмо.
- Nasıl, bir gelişme var mı?
В любом случае, это - полный рабочий день.
Olanaklarımız var. Güzel geleceğe doğru olan gelişme çabaları sürüyor.
Мы люди с необходимыми инструментами.
Herhangi bir gelişme var mı?
Что-нибудь новое?
Eğer gelişme suyumu getirecekse, ben varım!
Если прогресс вернет воду, я за него!
Bir gelişme var mı?
Вы взяли победителя?
- Gelişme var mı?
Что у тебя? Ничего.
Gelişme var mı diye sormaya geldim.
Здравствуйте, месье, я хотела бы узнать, нет ли новостей для меня.
Herhangi bir gelişme var mı?
И это, в принципе, всё, что я могу сделать на данный момент.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]