Gidin traducir ruso
10,110 traducción paralela
Gidin dedim!
Валите!
Gidin.
Иди.
General Syndulla lütfen toplantı odasına gidin.
Генерал Синдулла, пройдите в комнату для совещаний.
Doğuya gidin ve gemiden uzaklaşın.
Двигайтесь на восток и подальше от корабля.
Gidin hadi!
Сейчас!
- 20 papel ahbap ya da siktirip gidin.
20 баксов, мужик, или иди нахер.
Gidin bir oda tutun bari ya.
Господи, почему бы вам двоим тайно не пожениться?
Gidin.
Уходите.
Şimdi gidin!
Сейчас же!
Gidin ve o hayvana orada olacağınızı söyleyin.
Протяните руку и скажите животному, что его не оставите.
- Hepsi bu, gidin!
Это - все. Вперед!
Parayı alıp gidin!
Бери деньги и уматывай!
... sistemli bir şekilde en yakın sığınağa gidin.
... ближайшему укрытию в строгом порядке...
Kendi güvenliğiniz için lütfen hemen sistemli bir şekilde en yakın sığınağa gidin.
Для вашей безопасности, просим вас немедленно следовать к ближайшему убежищу в строгом порядке...
- Üç saat içinde dönmezsem gidin.
Не вернусь через три часа, улетайте.
- Evinize gidin.
Идите домой.
Hemen gidin yoksa zor kullanacağız.
Уходите, или мы применим силу.
Hadi gidin egzersiz yapın, telesiyejlerin orada buluşuruz.
Вы пока разомнитесь, и встретимся у подъёмника.
Hepiniz çekip gidin!
Уходите! Все вы!
Defolun gidin lan!
Пошли вон!
İş yerimden siktir olup gidin.
Отстань сбился моего бизнеса.
Siktirin gidin!
Пошел на хуй!
Siktirin gidin buradan, işte budur!
Отстань отсюда, это правильно!
Siz gidin. Ben anneyi bekleyeceğim.
Вы, ребята, взлетают, я буду ждать для мамы.
Her halükarda, burada oturup bekleyerek yapabileceğiniz bir şey yok. Siz eve gidin.
В любом случае, ждать тут смысла нет, идите домой.
- Siktirin gidin! Defolun!
Валите на хрен отсюда!
Şimdi siktirip gidin! Siktirin dedim!
Валите отсюда нафиг!
Şimdi gidin buradan.
Теперь марш отсюда.
Oraya gidin.
Давайте быстро туда.
4. sokağa gidin, gözünüzü dört açın.
В мое отсутствие ты за главного.
Gidin yardıma.
Прикрывайте меня.
Hadi ama, gidin buradan.
Оставьте меня.
Gidin.
Ступайте.
- İkiye gidin.
- Отойди.
İkiye gidin.
- Ладно.
Şimdi yanıt vereceksin. Fırtınadan tahliye edilenler lütfen geçici konaklama atamaları için bilgi penceresine gidin.
Эвакуированные лица, прошу проследовать к информационному табло для временного заселения.
Lütfen en yakın istasyona gidin.
Проследуйте к ближайшей станции.
Lütfen ekip liderlerinin kayıt işlemlerinizi yapacağı noktalara gidin.
Проследуйте к стойке, где лидер команды завершит процесс регистрации.
Gidin.
Уйдите.
Gidin dedim.
Уйдите, живо!
Gidin hadi.
Всё, идите, идите.
Geri gidin!
Разворачивайтесь!
Peşlerinden gidin.
Следуйте за ними.
1. kata gidin ve ikinci bir emri bekleyin.
Идите на первый этаж и ждите приказов.
Gidin okul panosundaki mesaja bakın ve hakkımızda söylediklerini görün.
Посмотри на школьную доску сообщений, где этот тролль пишет про нас.
Lütfen, gidin.
Пожалуйста, уйдите...
Gidin boktan davullarınızı çalın.
Стучи в свои хреновы барабаны.
O zaman gelin ve damat olarak gizli bir şekilde gidin.
Значит, вы пойдете под прикрытием как жених и невеста.
Çocuklar, lütfen gidin eşyalarınızı alın.
- Мам. - Мальчики, пожалуйста, принесите вещи.
Basın gidin.
Убирайтесь!
Hepiniz gidin.
Уходите.
gidin burdan 16
gidin hadi 44
gidin şimdi 29
gidin buradan 303
gidin lütfen 20
gidin artık 42
gidin başımdan 60
gidin hadi 44
gidin şimdi 29
gidin buradan 303
gidin lütfen 20
gidin artık 42
gidin başımdan 60