English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Graceland

Graceland traducir ruso

127 traducción paralela
Memphis, Graceland, Tennessee. - Seni salak.
- [Том] Ты что-то напутал, приятель.
- Graceland Memphis'tedir. Ve Memphis de Tennessee'de.
Мемфис находится в Штате Теннесси.
Sen de huysuz olmalısın, "Bay Memphis-Graceland-Tennessee gideceğim"
Ты бы тоже много пил, если бы жил в Теннисе.
Graceland ziyaretini unutun... şu anda sadece görevimizi düşünmeliyiz.
Даже не надейтесь, что посетите Грейсленд сегодня, У нас есть миссия.
İlk tutuklama 1975'te Graceland kapılarına saldırıp yakalandığında.
Первый арест в 1975 за вандализм над воротами Грейсленда.
Düşünüyorum da Graceland'a en az 3000 mil var, öyleyse bu aşağılık herifi Kanada sınırını geçmeden önce yakalamak istiyorum.
Я думаю здесь минимум 3,000 миль до Грейсленда. Я хочу поймать этих задний, до того как они уплывут в Канаду.
Graceland'e hoşgeldin.
Добро пожаловать в Грэйсленд.
Graceland'a gittiniz mi, hiç?
- Вы уже были в Грэйслэнд?
Baba, Graceland'a gidebilirmiyiz?
Пап, мы можем поехать в Грэйслэнд?
Ama insanlar 100 yıl sonra bile Graceland'e gidiyor olacaklar.
Через сто лет' Да, ну!
Graceland'de mi?
В Грейслэнде?
Graceland'deki Elvis'in altın plakları odası gibi.
Как комната золотых рекордов Элвиса в Грейсленде.
Gideceğin yer benim gittiğim cehennemin yanında Graceland gibi kalır.
Мой тур в ад будет как Грейсленд, по сравнению с твоим адом.
Graceland'e gitmeyi çok istemişimdir.
Я хочу побывать в доме-музее Элвиса Пресли.
Beraber Graceland'e gitmekten bahsediyorlardı.
Они собирались вместе поехать в Грейсленд.
Dylan, Graceland'i beğendin mi?
Ну как, Дилан, нравится Грэйсленд?
Madison'da bir weinermobile * içinde Graceland'e tur düzenliyor olurdun.
Работал бы в закусочной на колёсах у Медисона или проводил бы экскурсии по Грейслэнду.
- Evet, Graceland'e bayılırım.
- Graceland очень люблю.
Elvis Graceland'e döndü mü?
Элвис вернулся в Грейслэнд?
Neredeyse iki ay sonra bu, bize Stefan'ın canlı olduğunu ve mutlu mesut Graceland'da yaşadığını söyleyecek ipucu olabilir! Bu aradığımız olabilir.
Это может быть еще один.
Graceland'a gittin mi?
Ты бывала в Грейсленде? Нет?
Graceland'in batı kanadı gibi bir şey mi?
Ну хоть в не западном крыле Грейсленда.
Hey Briggs! Güney Kaliforniya - "Graceland"
Эй, йо, Бриггс!
Neden "Graceland" diyorlar ki?
Эй, почему они зовут его "Грейсленд"?
Sensiz Graceland olmaz.
Без тебя Грейсленд - не Грейсленд.
Graceland'te sır olmadığını kısa zamanda sen de öğreneceksin.
Ты скоро поймешь, что в Грейсленде ни у кого нет секретов.
- Graceland'tensin.
- Вы из Грэйсленда?
Graceland'te daha önce...
Ранее в Грейсленде...
Niye buraya Graceland demişler?
Эй, почему они называют его "Грейсленд"?
Graceland'te sır olmadığını kısa zamanda sen de öğreneceksin.
Ты очень скоро поймешь, что в Грейсленде нет тайн.
Sorular Graceland'i yakabilir.
Вопросы - это то, что может погубить Грейсленд.
Eğer her gördüğümüz suç üstüne rozetimizi çıkarsaydık Graceland 1 hafta içinde yanardı.
Если мы будем вытаскивать наш значок при каждом преступлении, которое мы видим, то Грейсленд закроют через неделю.
Ataman Graceland'e gelince hayal kırıklığına uğradın mı?
Ты разочарован своим заданием в Грейсленде?
Bir süre Graceland'tesin.
Ты в Грейсленде на время.
Sen bize Briggs konusunda yardım et. Biletini Graceland'ten almış olur Başkent'e dönersin.
Ты помогаешь нам с Бриггсом, и получаешь свой билет из Грейсленда назад в Вашингтон.
- Sensiz Graceland olmaz.
Это не Грейсленд без тебя.
Uyuşturucu beni Graceland'ten alıyor.
УБН выгоняет меня из Грейсленда.
Paige bulmadan onlar bulsaydı Graceland'in işi bitmişti.
Если бы они вернули его до того, как Пейдж нашла его, с Грейсленд было бы покончено.
Lauren'a yaptığım şeyi Graceland'i korumak için bir kere daha yapmam gerekse bir saniye düşünmem.
То, что я сделал с Лорен, я снова сделаю это, если это значит защитить Грейсленд.
Graceland'te daha önce...
Ранее в сериале...
Anlıyorum ama Graceland'e geri dönemezsin.
Я это понял, но ты не можешь вернуться в Грейсленд. Не сейчас.
Graceland'i tamamen unutmuş olursun.
Если ты выйдешь отсюда, то можешь забыть о Грейсленд.
Graceland'te daha önce...
Ранее в Грейсленде
Katie benim Graceland'teki ilk kamuflem.
Кэти - мое первое прикрытие в Грейслэнде.
"Graceland'te aşk yok."
"Никакой любви в Грейсленд"
Graceland gibi bir yerde bazen sır tutmak gerekir.
В таком месте, как Грейсленд, иногда полезно хранить секреты.
Graceland bu çeşit evlerin ilki değil.
Грейсленд - не первый дом в своем роде.
5 yıl önce tam da Graceland gibi bir evdeydi o da.
Он основал дом, подобный Грейсленду пять лет назад.
Buyur sana şimdilerde yaşadığın Graceland.
И это Грейсленд, в котором ты сейчас живешь.
Bu iş için hepimiz yalan söylüyoruz. Herkes Graceland'e geliyorsunuz, rahatsınız ve kendiniz olabiliyorsunuz.
Мы все лжем из-за работы, но... вы, ребята, можете... вы можете прийти в Грейсленд, расслабиться, быть собой.
Graceland 1x09-Duman Alarmı
Над переводом работали :
grace 477

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]