Göstereyim mi traducir ruso
202 traducción paralela
En çok övündüğümüz taraflarını göstereyim mi?
Древний родовой лес, Майра.
- Hatalı olduğunu göstereyim mi?
Хочешь, я докажу, что ты заблуждаешься?
- Sana göstereyim mi?
Пойдём покажу.
Sana göstereyim mi?
Показать?
Bir şey göstereyim mi?
Хотите, я что-то покажу?
Göstereyim mi? Hayır!
Нет!
Sana göstereyim mi?
Показать, как надо?
Sana makyaj maIzemeIerini nasI kuIIanacagn göstereyim mi?
Хочешь я научу тебя краситься?
Hey, sana bir şey göstereyim mi?
Показать кое-что?
Dur. Ben de "Sana bir şey göstereyim mi?" yazdım.
Погоди, я напечатал "показать кое-что".
Bunun bedeninize uygun olanını göstereyim mi?
Могу я показать вам ваш размер?
- Kabuğunu nasıl soyacağınızı göstereyim mi?
- Хотите покажу как его чистить? - Да, будьте любезны.
Kendimi göstereyim mi?
Ты хочешь, чтобы я явил себя?
Sana halkı göstereyim mi?
Хочешь, я скажу тебе, что такое народ?
Hasta ağaçları nasıl köklediğimizi ona göstereyim mi?
- Не переведено -
Başka bir şey göstereyim mi?
Подожди минуту. Почему бы мне не показать вам еще что-нибудь?
- Sana bir şey göstereyim mi?
- Хочешь увидеть кое-что? - Конечно.
Bir adam nasıl ağlatılır göstereyim mi?
Хочешь увидеть, как мужчина зарьiдает?
Nasıl ayı yaptığımı sana göstereyim mi?
Хочешь, покажу тебе, как я шью медведей?
Nasıl adam öldürülür, göstereyim mi?
Тебе объяснить, как нужно убивать?
Hayır, henüz gelmedi. - Size bir kaç gerçek Nazi donu göstereyim mi?
Еще нет, но может вас заинтересуют настоящие нацистские подштанники?
Sana yatak odasını göstereyim mi?
Mогу я показать тебе спальню?
- Göstereyim mi? - Hayır.
Тебя возбуждают мои слова?
- Ehliyetimi göstereyim mi?
Хочешь посмотреть мои права?
Sana bir numara göstereyim mi?
Ну-ка дай посмотреть. Хочешь я сделаю так...
Pekala, size odalarınızı göstereyim mi?
Давайте, я покажу вам каюты.
Gerçekten ilginç bir şey göstereyim mi?
Хотите кое-что в натуре клевое увидеть?
Sana bir neden göstereyim mi pislik?
- Вы лучше.. - Позвольте мне рассказать вам, почему, ублюдок.
- Sana bir şey göstereyim mi?
- Показать кое-что? - Да.
Dostum, sana Alman askerlerinin nasıl yürüdüklerini göstereyim mi?
Друзья, показать, как маршируют немецкие солдаты?
Saati göstereyim mi?
Показать ему часы?
Size benim ah lağımı göstereyim mi?
Знаешь, какая у меня мораль?
Sana dansımı göstereyim mi?
Показать тебе, как я танцую?
İkisiyle burada vuruştu. Size masanızı göstereyim mi?
Они вместе и уложили Эскимоса.
Okulda niye iz bırakmadığını göstereyim mi?
Хотите знать как он не оставлял отпечатков пальцев в школе?
Size göstereyim mi?
- У нас нет времени.
Sana hoş bir şey göstereyim mi?
Позвольте показать что я принес.
- Defoları göstereyim mi?
- Могу показать непроданное.
Göstereyim mi? .
- Тебе потом показать?
- Bir daha göstereyim mi Stephen?
- Снова тебе объяснять, Стивен?
- Göstereyim mi?
- Показать?
Göstereyim mi?
Хочешь посмотреть?
Özür mü dileyeyim yoksa sahit mi göstereyim
Послушай, милая, надеюсь, ты не хочешь, чтобы я просил прощения и оправдывался?
Sana babamın saatini göstereyim mi?
О, показать собственные часы моего отца?
Size içki mi ikram edeyim yoksa odalarınızı mı göstereyim.
Могу я предложить вам выпить или показать вам ваши комнаты?
Pekala, ördek gibi vaklamayı deneyelim iyisi mi. Size göstereyim.
Ладно, давайте крякать учиться, как утки.
- Sana para koleksiyonumu göstereyim mi?
Нет.
Yanımda fotoğrafı var göstereyim mi?
У меня его фотокарточка есть, смотри.
- Öyle mi? Sana yeni aldığım bir şeyi göstereyim.
Давай-ка я тебе покажу кое-что.
"Bana yaranı göster, ben de sana benimkini göstereyim" gibi mi?
Поделись своим горем, и я поделюсь своим?
Çin sirkine mi katılmamı istiyorsun, yoksa çamaşırlarımı mı göstereyim?
Хочешь, чтобы я спела в китайском цирке или продемонстрировала публике свой зад?