English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Götür şunu

Götür şunu traducir ruso

134 traducción paralela
- Götür şunu!
Трогай!
Götür şunu.
[Стон] - Уведите его.
- Al götür şunu. - Hayır! hayır!
Уведите ее.
Götür şunu buradan.
Уберите жаркое.
Götür şunu.
Отнеси сейчас же.
Götür şu servet avcısını. Götür şunu! - Bir dakika.
- Гони отсюда этого альфонса!
İyi götür şunu.
Забирай.
sen monkeye benziyorsun, götür şunu
Чешется как обезьяна, взять его!
- Al götür şunu.
Возьми себе.
- Götür şunu.
- Убирайте её отсюда!
- Götür şunu, serbest kalmak istiyorum.
Заберите её, я хочу независимости
Gemiye götür şunu.
Доставьте это на корабль.
Götür şunu.
Двигай, двигай отсюда!
- Aynen. "Ben kedi falan istemiyorum" demiş, "Götür şunu buradan."
"Мне не нужен этот кот." - сказала она.
Marcelo götür şunu şuradan!
Марсело, уведи его.
Götür şunu.
Пошел.
Götür şunu.
Возьми.
- Götür şunu Josef.
- Убери его отсюда, Джозеф.
Geri götür şunu!
Унесите это!
Götür şunu buradan.
Убери это отсюда.
Götür şunu buradan.
Забирай его отсюда.
- Götür şunu. - Hadi!
- Ай, ну чего вы?
Çıkar şunu. Götür şunu.
- Мой Боже!
Götür şunu.
Уберите его!
- Götür şunu.
- Ты уверен?
Hadi, götür şunu.
Давай, ты отведёшь её.
Şunu al, şunu götür, mobilyaların yerlerini değiştir..
Переезд, мебель туда, мебель сюда...
Al şunu gazetedeki Olsen'e götür.
Отнеси это в редакцию Ольсену.
Al şunu Andre amcana götür ve yolda yudum alma..
Отнеси это дяде Андре. Да смотри, не пей по дороге.
Yeter. Şunu odaya götür. Ben geleceğim.
Hеси шампанское в комнату, я сейчас.
Şöyleydi, "Şunu aşağı götür, bunu kaldır!"
это - подай, то - принеси!
Şunu götür bakalım.
Загрузи-ка в трюм.
Şunu odaya götür aşkım.
Отнеси это в комнату, дорогой.
Vic, nezaket göster, şunu mutfağa götür ve sofrayı kur.
Вик, будь умницей, накрой на стол.
- Al götür şunu.
- Хватит.
Kartını bas, sonra da şunu Personele götür ve cevabını bekle.
Отметься, а потом отнеси это в отдел кадров и дождись ответа.
- Şunu büroma götür. - Evet, efendim.
- Отнеси это в мой кабинет.
Şunu da laboratuara götür.
Отправь в лабoратopию.
Bunu aldığın yere götür. Çıkar şunu buradan.
Oтнecи тудa, гдe ты eё взял.
- Götür şunu!
- Унесите.
Şunu benim için arka odaya götür lütfen.
Отнеси это в заднюю комнату, пожалуйста.
Ray şunu bodruma götür tamam mı?
Рэй, просто перенеси его к себе, окей?
Şunu da götür.
Возьми это наверх.
Kapa şunu ve bizi eve götür.
Я не выключу камеру!
Şunu masa 4'e götür.
Приберитесь на четвёртом столике.
Şunu benim için Margo'ya götür, lütfen.
Отнеси это Марго.
Lütfen şunu General'e götür.
Отнеси это генералу.
Şunu pediatri servisine götür.
Отнесите это в педиатрическое отделение.
Al, şunu hemen 10. masaya götür.
Это выглдяит как...
Şimdi şunu şuraya götür.
- Теперь это идет сюда. - Да, хорошо.
Acele et, şunu arabaya götür.
Давай их в машину!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]