English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Güzel değil mi

Güzel değil mi traducir ruso

3,938 traducción paralela
Ne güzel değil mi?
Разве это не мило?
Bir Bradshaw olmak güzel değil mi?
Хорошо быть Брэдшоу, правда?
Çok güzel değil mi?
Ну разве она не красотка?
Güzel değil mi?
Разве это не прекрасно?
Ne güzel değil mi?
Ну разве не мило?
Ben yaptım.Güzel değil mi?
Я сама это сделала. Правда красиво?
- Bu insanlar sence de fazla güzel değil mi?
- Что? - Не правда ли, эти люди выглядят ужасно привлекательно для тебя?
Güzel değil mi?
Правда здорово?
Güzel değil mi?
Это было красиво, не так ли?
- Güzel değil mi?
- Это здорово, правда?
Güzel değil mi?
Вот. Красота, правда?
Çok güzel, değil mi?
Правда здесь красиво?
Güzel günlerimiz oldu, değil mi?
Хорошее время было у нас раньше, не так ли?
Güzel, değil mi?
Он хорош, да?
Çok güzel bir akşam, değil mi?
Прекрасный вечер, не такли?
Çok güzel, değil mi?
Мило, правда?
Ne güzel bir parti değil mi?
Отличная вечеринка.
Barbekü yapmak için ne kadar güzel bir gün değil mi?
Отличный день для барбекю?
Hayatında gördüğün en güzel kadın, değil mi?
Разве она не самая прекрасная женщина, которую ты когда-либо видел?
Sen güzel bir meleksin, biliyorsun değil mi?
Ты прекрасный ангел - - ты знаешь это?
Rayların üzerinde gitmek güzel değil mi ama?
По рельсам прикольно ездить, да?
Pardon, çok güzel bir şarkı değil mi?
Простите, было слишком... удивительно?
Epey sıkıcı bir şey ama fotoğraf güzel, değil mi?
Скучная дребедень, но фото классное, да?
Çok güzel bir kadın, değil mi Denise?
Она так красива, не так ли, Дениз?
Epey güzel, değil mi?
Здорово, да?
Krakerler güzel, değil mi?
Хороший крекер, да?
Kulağa ne kadar da güzel geliyor, değil mi?
Это так хорошо звучит, правда?
Istıraplı gözler için güzel bir manzara değil mi bu şimdi?
Разве это не приятное зрелище?
Ayrıca, Vincent ile güzel bir konuşma yaptık değil mi, Vincent?
Кроме того мы славно поболтали с Винсентом, верно, Винсент?
- Güzel imzalamışım, değil mi?
Хорошо подписала, да?
Dışarısı çok güzel, değil mi?
Здесь так красиво, правда?
Arabanın içi güzel, değil mi?
Намного приятнее внутри машины, правда?
- Güzel bir haber değil mi?
- Разве это не чудесная новость?
Güzel oldu, değil mi?
Неплохо, да?
Çok güzel, değil mi?
Разве это не мило?
Biliyorum ama memnun edince de çok güzel oluyor, değil mi?
Знаю, но когда получается, это довольно здорово, да?
Güzel, değil mi? - Bu ev mi saray mı?
Это дворец!
Güzel yer, değil mi?
Классное место, да?
Bu, küçük kunduz dostların için güzel bir hikâye olacak, değil mi?
Что ж, это будет хорошей историей для его маленьких друзей-бобров, хорошо?
Çok güzel, değil mi?
Красиво, правда?
Güzel olur, değil mi?
Думаю было неплохо, а?
Güzel, değil mi?
Приятно, да?
Güzel bir maç olacak, değil mi?
Должна быть отличная игра, не так ли?
Hindistan Kapısı dünyadaki en güzel yer, değil mi?
Ворота Индии самое красивое место в мире, правда?
Güzel ama değil mi?
Вкусно, не правда ли?
Güzel değil mi?
Я назвал это "передвижной дом".
Hadi ama. Güzel, değil mi?
Ведь неплохо придумано, правда?
- Ne kadar güzel, değil mi?
Разве она не красавица?
Şarkı güzel değil mi?
Песня.
Güzel bir gün değil mi?
Чудесный денёк.
Güzel kalabalık, değil mi?
Отличная публика, а?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]