English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hadi öyleyse

Hadi öyleyse traducir ruso

147 traducción paralela
Hadi öyleyse.
Тогда пошли.
Hadi öyleyse.
- Поезжайте.
Hadi öyleyse. Bir dilek tut.
Так что давай, загадывай желание.
İncelemelerimize göre, neredeyse evimiz gibi burası... Tamam, hadi öyleyse şu yavruyu indirelim!
планета очень похожа на дом... давайте посадим на нее нашу малышку!
Hadi öyleyse.
Давай.
Hadi öyleyse!
Ну же?
Hadi öyleyse kasabadan gidelim.
Ладно, давай выбираться из города.
Hadi öyleyse! Beni atomlarıma ayırın!
Давай, дезинтегрируй меня!
Hadi öyleyse gidelim.
Тогда поехали.
- Hadi öyleyse. - Böyle mi?
- Давай откроем ее.
- Tabii. Hadi öyleyse.
Давай
- Hadi öyleyse.
Тогда пойдем.
Öyleyse burasıyla Vienna'nın Yeri arasında bir yerde olmalı. Hadi.
Он должен быть где-то между нами и Виенной.
Hadi öyleyse.
Вперёд!
- Hadi, öyleyse.
- Хорошо. - Тогда пойдём.
Öyleyse, hadi iş başına!
Нужно принести его маме!
Öyleyse... Hadi o zaman.
Тогда давай приступим.
Hadi gidelim öyleyse.
Ну что ж, начнем.
Öyleyse hadi iki dakikayı deneyelim.
Давай попробуем 2 минуты.
- Hadi ya? Öyleyse nasıl oluyor da her çarşamba öğleden sonrası sen hiçbir şey yapmadan duruyorsun?
Почему, когда я возвращаюсь каждую среду после обеда, ты здесь стоишь?
- Tamam, hadi otur öyleyse.
- Ага, ладно. Садись давай. Я
- Peki ne duruyorsun? Hadi vur beni öyleyse!
Тогда, давай, убей меня, сукин сьIн.
Öyleyse hadi gidip bir şeyler yiyelim ve arayı kapatalım. Oh...
Мoжет, пoйдём, пoедим, и ты мне всё расскажешь?
- Evet! Tamam öyleyse. Hadi beyzbol oynayalım!
- Хорошо, давайте поиграем в бейсбол!
Hadi öyleyse.
Побежали!
- Öyleyse hadi çöpe atalım.
- Ладно, пойдём, вышвырнем его на обочину.
Öyleyse hadi başlayalım.
Итак, давайте начнём.
Öyleyse hadi başlayalım.
Тогда начнем.
Hadi, Bea, seni... seni sevdiğimi biliyorsun. Bir durur musun öyleyse?
- Хватит, Пчелка, ты ведь знаешь, что я тебя люблю.
- Hadi, git öyleyse.
Иди ; все что тебе надо сделать это идти.
Hadi ama... Hadi Keld. Peki öyleyse.
Давай, Келль, согласись.
Öyleyse, hadi boylarını karşılaştıralım!
Хм... А не примерить ли пока размер?
Öyleyse, sadece sen ve ben, hadi eğlenelim.
Ну, только ты и я.. Давай поиграем.
Hadi git öyleyse.
Иди давай.
Sen de adam gibi adamsın.Hadi Oh, Öyleyse herkes adam gibi adam.
Ты мужик. Пойдем. Так, значит все вокруг мужики.
- Peki öyleyse, hadi gidelim. - Tamam.
Тогда поехали!
Öyleyse gel, hadi biraz oyun oynayalım.
Ладно, давай поиграем, мать твою!
Hadi öyleyse.
Идём.
Öyleyse yap hadi.
Тогда сделай это.
Hadi bir tane çek öyleyse.
Так что один снимочек, ладно?
- Hadi yap öyleyse.
- Не думай. Просто сделай это.
Hadi öldürelim öyleyse.
Давай её убьём? Ха-ха!
- Hadi, öyleyse.
- Тогда давай.
Öyleyse hadi iletişim kuralım.
Так давай поговорим.
Tamam, birlikte gidelim öyleyse. Hadi.
Тогда давай заберём её вместе.
Hadi kalk öyleyse.
Тогда давай вставать.
Peki öyleyse, hadi gel.
Хорошо, тогда пойдём.
Öyleyse hadi yapalım.
И потом мы это сделаем.
Hadi, sert top öyleyse.
Давай, чертов пушечный выстрел.
Öyleyse hadi millet!
Итак, пойдемте все.
Öyleyse, hadi gidelim.
Тогда пошли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]