English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ö ] / Öyleyse gidelim

Öyleyse gidelim traducir ruso

151 traducción paralela
Öyleyse gidelim Bay Çok kısa!
Тогда, вперед, месье Просто Антуан!
Öyleyse gidelim.
Тогда идём туда.
- Öyleyse gidelim.
Уходим, душечка.
Öyleyse gidelim.
Тогда пошли!
- Öyleyse gidelim.
- Тогда пошли.
Öyleyse gidelim, tamam mı?
Тогда поехали, хорошо?
- Öyleyse gidelim. - Bu sistemle tuzakların...
К черту ловушки, нам нужен мост!
- Öyleyse gidelim?
- Ну так, вы, ребята, готовы?
Öyleyse gidelim.
Тогда чего мы сидим?
Hadi öyleyse gidelim.
Тогда поехали.
Peki, öyleyse gidelim.
Хорошо... Тогда идем.
Öyleyse gidelim.
Тогда поехали.
Öyleyse gidelim.
Идем.
Öyleyse gidelim.
Так что пошевеливаемся.
Öyleyse Kaliforniya'ya gidelim.
Вот и поехали в Калифорнию.
Öyleyse sohbet odasına gidelim.
Идём в комнату для переговоров.
Pekala, gidelim öyleyse.
Хорошо, тогда пойдем.
- Gherardini'ye gidelim öyleyse.
- Пойдем к Герардини.
Gidelim öyleyse.
Тогда пойдемте!
Gidelim öyleyse.
Давайте тогда.
Gidelim yakalayalım öyleyse!
"Супермозг"? Что ж, догоним мы ваш чемодан.
Odana gidelim öyleyse. Oradan duyamaz.
Тогда пошли к тебе, там нас никто не услышит.
Hadi gidelim öyleyse.
Ну что ж, начнем.
- Öyleyse gidelim.
Тогда вперед.
- Evet. - Gidelim öyleyse.
Да.
Öyleyse, gidelim.
Тогда пошли.
Madem onayınız var, öyleyse gidelim.
И так..
Pekala, öyleyse gidelim.
Отлично, тогда, пошли.
- Gidelim öyleyse.
- Отлично.
Öyleyse bilgileri alıp buradan gidelim.
Тогда давайте найдем информацию и свалим отсюда.
- Öyleyse vakit kaybediyoruz, gidelim.
- Тогда мы теряем время, пошли отсюда.
- Oyleyse gidelim.
Он дома. - Тогда поехали.
- Gidelim öyleyse.
- Тогда двигаемся.
Gidelim öyleyse.
- Ага. Тогда пошли.
Gidelim öyleyse.
За дело.
Gidelim öyleyse
Ну, пойдем.
Haydi, gidelim. Öyleyse bu neden benim el yazım?
Тогда почему здесь написано моим почерком?
Gidelim öyleyse.
Пристегнись покрепче, Дафни.
Öyleyse oraya onlara gidelim.
Поедем туда
Gidelim mi öyleyse?
Уходим?
Öyleyse kaynağımıza gidelim.
Тогда давай начнем поиски источника.
Öyleyse artık, gidelim.
А теперь, идём.
Gidelim, öyleyse.
Ладно. Тогда поехали туда.
Öyleyse şimdi gidelim.
Ну, тогда поехали?
Hadi öyleyse kasabadan gidelim.
Ладно, давай выбираться из города.
Gidelim öyleyse.
Тогда отправляемся.
Öyleyse, bizde satın almayız. Haydi, gidelim.
Ну, тогда мы не будем их у вас покупать.
- Peki öyleyse, hadi gidelim. - Tamam.
Тогда поехали!
Öyleyse Tardis'e gidelim!
- Используем ТАРДИС!
Gidelim öyleyse!
Тогда вперед, мы идем!
- Öyleyse Danninger Weiher Gölü'ne gidelim.
Тогда давай пойдем на озеро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]