Halife traducir ruso
21 traducción paralela
Adım Ömer Halife ve size ihtiyacım olduğunu söylemek için 1,000 mil yol kat ettim.
Меня зовут Омар Халифа. Я проделал 1000 миль, чтобы, что Вы мне нужны.
Jack Colton, Ömer Halife.
Джек Колтон, Омар Халифа.
- Ya da bir "halife". - Halife, senin gibi!
Или калифа.
Halife!
Белоснежка.
Bağdat, Halife Mansur tarafından MS 762 yılında kuruldu.
Багдад был основан в 762 году халифом Аль-Мансуром.
MS 8. yüzyılda, imparatorluğun lideri Halife Abdül Malik, bu dil karmaşasını yönetmek için bir yol bulmak zorundaydı.
В VIII веке, главе империи халифу Абдулу Малику,.. нужно было найти способ управления этой мешаниной языков.
Hikâye ; çeviri hareketi içinde, Halife Me'mun o kadar saplantılıdır ki, Bağdat'tan uzak, uçsuz bucaksız topraklara, sadece henüz edinemediği kitapları elde etmek için, elçiler gönderir, şeklinde devam eder.
Рассказывают, что халиф Аль-Мамун был так одержим... что разослал своих посыльных из Багдада.., во все концы за тридевять земель только чтобы добыть книги... для перевода, которых у него не было.
Halife El-Memun gibi pek çokları, antik insanların karanlık, hatta sihirli güçlere sahip olduğuna inanıyordu.
Многие, как халиф Аль-Мамун,.. полагали, что древние народы.. обладали темными, даже магическими силами.
Ne yazık ki hiyerogliflerde Halife El-Memun için simya sırları yoktu.
К сожалению, для халифа Аль-Мамуна.. иероглифы не содержат никаких секретов алхимии.
9. yüzyılda Bağdat, ki bu kentin yönetici eliti demek, halife, onun saray görevlileri, generaller ve aristokrasi ; kentin en zeki erkekleri, filozoflar, ilahiyatçılar, astronomlar ve sihirbazlar, fikirlerini tartışmak için bir araya geldikleri, seminerler ya da tartışmalar diyebileceğiniz düzenli toplantılar yapardı.
В IX столетии Багдад был, что называется, городом правящей элиты, халифа, его придворных военачальников и аристократии, которые проводили регулярные заседания, вы могли бы назвать их семинарами или дискуссиями, в ходе которых умнейшие мужчины - философы, богословы,... астрономы и маги... собирались для обсуждения своих идей.
Bu fikri kasırga, karnından ; matematikçi, astronom, saraylı ve Halife Me'mun'un favorisi Harizmi'yi çıkardı.
Из самого сердца этого интеллектуального вихря... пришел Аль-Хорезми, математик, астроном, придворный... и фаворит халифа Аль-Мамуна.
Evet, dostlarım, Halife Allah'ın merhametinin gücünü bilir.
Да, друзья мои, Калифату известна сила милосердия Господня.
Ailenden kaçtın, ordudan kaçtın, Halife'den kaçtın.
Ты сбежал от своей семьи, сбежал из армии, сбежал от Калифатов.
İstihbarat birimimiz, Halife kuvvetlerinin başında Ihab Rashid'in olduğunu söylüyor.
Наша разведка предполагает, что во главе сил Калифата стоит Ихаб Рашид.
Halife senin düşmanın.
Калифат твой враг.
Kendini Halife ilan eden yabancı istilacıların şiddeti nedeniyle topraklarımızda yaşanan acıdan bahsediyorum.
Я говорю о страданиях, которыми наполнилась наша земля, из-за жестокости чужеземных захватчиков, провозгласивших себя истинным Калифатом.
Banu Zahra'nın Halife'nin üstesinden geldiği duyuldu.
Люди будут знать, что Бану Зара оказались сильнее Калифата.
Ondan sanki bir "halife" gibi söz ediyorsunuz.
Королевская власть. Вы изображаете его членом королевской семьи.
Halife.
Халиф.
Kim beni ve yarı-halife militanı çocuğumu kabul eder ki?
Кто возьмёт меня с моим полухалифатским ребёнком?
- Bay Halife...
- Мистер Халифа...