English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hasta mısınız

Hasta mısınız traducir ruso

75 traducción paralela
- Hasta mısınız?
Я думала...
Hasta mısınız?
Вы больны?
Hasta mısınız?
Вам нездоровится?
Affedersiniz, hasta mısınız?
- Простите, вы нездоровы?
Hasta mısınız?
- Нет.
Hey, bayım, hasta mısınız?
Эй, мистер, вам плохо?
Hasta mısınız?
Вы под ПиСиПи - под ангельской пылью?
Hasta mısınız?
Вы пациент? С Вас доллар восемьдесят.
- Hasta mısınız?
- Вы больны?
Bayım, hasta mısınız?
Сэр, вам плохо?
- Hasta mısınız siz?
Запрете меня в палату для буйных?
Hasta mısınız?
Вам плохо?
Hasta mısınız?
Да.
Hasta mısınız?
- Вы что, больны?
- Hasta mısınız?
Вам плохо?
Hasta mısınız?
Ты больна?
- Hasta mısınız?
Вы больны? Болен?
Hasta mısınız, Leydi Blount?
- Вы больны, леди Блант?
Hasta mısınız yoksa ziyarete mi geldiniz?
Вы пациент или посетитель?
Hasta mısınız yoksa ziyaretçi mi?
Пациент или посетитель?
Hasta mısınız, Mr. Jean-Louis?
Вы приболели, месье Жан-Луи?
Hasta mısınız?
Нет...
Hasta mısınız yoksa?
Вы себя плохо чувствуете?
Hasta mısınız?
Нездоровится? ..
Hasta mısınız? Başınız falan mı ağrıyor?
Если вы больны или головой ударились...
- Ölüyorum... Ölüyorum. - Bir dakika, hasta mısınız?
Вы больны?
Siz.. ... hasta mısınız?
С вами все в порядке?
- Hasta mısınız yahu?
- Блин, это безумие.
Hasta mısınız, majesteleri?
Вы больны, Ваша Милость?
Neyiniz var? Hasta mısınız?
Что с вами случилось?
Hasta mısınız?
Болеете? - Нет.
Bilmem farkında mısınız ama hasta yatağımda yatarken sizi şu kendi kauçuk hortumlarınızdan biriyle boğmayı düşünmüştüm.
Знаете, мисс Плимсолл, в больнице я серьезно подумывал, не удушить ли вас вашим же катетером. Я бы признал себя виновным, и нанялся бы себе адвокатом.
Parmaklarım hasta olduğunuzu söylüyor, H-A-S-T-A Siz hastasınız bayım ve bu çok önemli bir durum. Eğer bana görünmeseydiniz otomatikman zehirlenirdiniz.
... € могу предположить сильнейшее отравление из всех, что мне приходилось видеть.
Hasta mısınız?
Вам не хорошо?
Kibarlığın sıradan hareketlerine inanır mısınız bilmem, ama eğer inanıyorsanız, bu hasta adama mutluluk verin.
Не знаю, верите ли вы в благодать, но если верите, сделайте этого человека счастливым.
Evde hasta ve yalnız kaldığında... Seninle kalmadığım için benden nefret etmiş olmalısın.
Когда ты был дома один и тебе нездоровилось, ты должен был возненавидеть меня за то, что я с тобой не осталась.
Sınıfımıza gelen hasta kızı.
Девочку, которая занималась в нашем классе по обмену.
Hasta mıyız, ziyaretçi mi? Hasta mısınız, yoksa birini ziyarete mi geldiniz?
Больны или кого-то навещаете?
Hasta mısınız?
- Вы пациент?
Sınıf arkadaşlarımız ve hepsi hasta.
Это наши однокашники, и они больны.
Üç bin tane daha da hasta var, kurtulacağa da benzemiyorlar. Hasta olanlar, sınırlı kanaklarımızı tüketiyorlar.
На больных уходят наши ограниченные запасы.
Mühim değil. Siz de hasta mısınız?
Навещаете кого-то?
Hasta kızımı sağlıklı oğlum için terk mi edeyim? Her şeyden önce kendini harap etmeyi bırakmalısın.
Позабросить мою больную малышку и посвятить себя здоровому сыну прежде всего, тебе надо прекратить себя изнурять.
Siz, hasta falan mısınız?
Вы больны или что?
- Ne oldu? Yeterince hasta birini bulamayınca canınız mı sıkıldı?
Что, вам надоело ждать по-настоящему больного?
Şiddet dolu, hasta bir toplumun içinden çıkıp, geliyorsunuz, ondan sonra da, cemaatimizin görülecek bunca güzelliği varken, tüm dikkatinizi, sınırlarımızı korumak için kullandığımız silahlara çevirmenin, normal olduğunu zannediyorsunuz. Öyle demiyordum... Burada yaptıklarımız çok radikal şeyler, Sam, bu konuda hiç şüphe yok.
это нормально что ты меньше интересуешся красотой нашей общины чем оружием которым мы защищаем наши границы я не говорил... что мы делаем это радикально Сэм в этом нет сомнения и всё сложно вот почему я хочу всё разъяснить тебе я понимаю твою озадаченность
Birinin hasta olduğu zamanı hatırlar mısınız? Boş yer olduğu zaman?
А когда кто-нибудь болел и место было свободно?
- Evet, hasta kız... 19 yaşında mısın?
Этой девочке было... Сколько тебе лет? 19?
Seni hasta sınıflandırma için ayarladığımız laboratuvara götürmemiz lazım.
Нужно доставить тебя в ту лабораторию, которую мы подготовили для сортировки.
Hasta sınıflandırma için hazırladığımız bir laboratuvarda.
Она в лаборатории для распределения зараженных.
Hasta mısınız siz?
Она была со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]