Hastane mi traducir ruso
177 traducción paralela
Hastane mi?
Алло?
Hastane mi?
Из больницы?
Hastane mi?
В больницу!
Burası hastane mi, hapishane mi?
Здесь что, тюрьма или больница?
Hastane mi yandı?
Больница сгорела? Или что?
Hastane mi?
Райбольница?
- Hastane mi?
- Больница?
Hastane mi?
В госпиталь?
Hastane mi? Annemin hastanesinden geliyor!
Ситикокуяма, это же из маминой больницы!
Hastane mi?
- В больнице?
Hastane mi?
В больницу?
- Hastane mi?
- Как в больнице?
Hastane mi?
Больница?
Terkedilmiş büyük bir Katolik hastane mi?
Большая, безлюдная Католическая больница?
- Hastane mi?
В больнице?
- Hastane mi?
В больницу?
Askeri hastane mi?
На военную базу?
Seni hastane mi gönderdi?
- Тебя прислала больница?
Hastane mi?
В больнице?
Burası hastane mi yoksa -
Это вообще больница?
Burası hastane mi?
Это больница?
Paradise'a hastane mi?
госпиталь в Раю?
Ben şu anda... burası hastane mi?
Это больница?
Hastane kafeteryasının tatlı listesinde yoktu. Hastane mi?
В больничном кафетерии с десертом напряженка.
Bu hastane aracı sizin mi?
Вы из больницы?
Ama hastane seni kabul edecek mi?
ј теб € примут в госпиталь?
Sadece altı haftadır orada ve olayı bir hastane çalışanına kadar indirgemiş durumda, değil mi?
Он провёл там только 6 недель... а уже сузил круг подозреваемых, не так ли?
Doktor mu, burada hastane de mi?
Доктор? Здесь, в больнице?
Billy Bibbit hastane sınırlarını terk etti mi beyler?
Билли Бибит покидал пределы больницы?
Hastane sınırlarını terk etti mi?
Он покидал пределы больницы?
- İyi bir hastane mi?
Это хорошая больница?
Bildiğim kadarıyla yok. Sence hükûmetiniz orada bir hastane tesisi kurmamıza izin verir mi?
Ваше правительство позволит нам установить там госпиталь?
Hastane üniversitenin içinde mi?
Больница - часть колледжа?
Bizi hayatını bir hastane yatağında bir bitki olarak geçirmek için mi bıraktın?
Покинуть нас... чтобы прожить растительную жизнь на больничной койке?
Şimdi aklımda geldide, yan mahallade harabe bir hastane olacaktı değil mi?
Ага! верно?
Bu alçak davranışın sonucu olarak hastane tarafından disipline verildiniz mi?
– Вы солгали своему пациенту? Мне сказали, что он убил офицера полиции...
Sorman büyük incelik. Ne komik, değil mi? Hastane yöneticisi olmaya karar vermiş ama insanları böyle düzmekten zevk alamıyormuş.
Как мило, что ты спросила, забавная история, она собиралась стать администратором в госпитале, но не хотела иметь людей таким способом.
Burası iyi bir hastane mi?
Это хороший госпиталь?
- Hastane oyun yeri mi?
Это знацит то, цто знацит. Мы говорим о больнице?
- Bütün hastane bu şey üzerinde mi çalışıyor?
В этом участвует вся больница?
Kadınlar hastane yönetemezler mi? Ya da sadece çirkin olanları mı yönetir?
А что, женщины не могут быть управляющими госпиталя?
Evet, hastane kurallarına göre, hastalarınla çıkamazsın, değil mi?
Ну да, правила больницы, ты не можешь встречаться с пациентами, конечно...
Ormanın ortasında bir hastane yönetmek, öyle mi?
Управлять больницей где-то в джунглях?
Hastane bilekliğindeki ismini mi kazıdın?
Вы стерли свое имя с медицинского браслета?
- Hastane mi?
- Больницу?
Bu hastane gerçekten senin mi?
Это действительно ваша больница?
Bu bir hastane ziyareti mi, Dr. Merrick?
Это неофициальный визит, доктор Мэдик?
Demek buraya hastane diyorsunuz, öyle mi?
И это вы называете больницей?
Tüm hastane için bir tane mi turta getiriyorsunuz yoksa?
Черт! У вас что, один пирог на всю клинику?
- Hastane yüzünden mi?
- Разве в больнице не так?
Hastane olayları. - Endişeli komşu rolü için değil mi?
Сосед по палате, это была ваша роль?