English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hata bende

Hata bende traducir ruso

109 traducción paralela
Hata bende! Seni kibar biri zannediyordum!
Потому что я ошиблась, думала ты честный!
# Hata bende değil ki #
В другой раз, может быть.
- Belki hata bende.
Возможно, виной тому я.
Nadya, beni affet. Hata bende.
Пошли.
"Hata bende olmalı" diye düşünüyordum.
И думаю о том, что это может быть моя вина.
Hata bende. Başkasında değil.
Это я виноват.Больше ни кто.
Hata bende olmalı.
Это моя вина.
Sanırım hata bende.
Полагаю, это была моя вина.
- Hata bende Grace.
- Ёто € виноват, √ рейс.
Böyle baskın yapmamalıydım. Hata bende.
я виноват. ѕрости.
Hata bende değildi efendim.
Это не моя вина, сэр.
Bağışla, hata bende değildi.
Извини, сегодня я сам не свой.
Hata bende.
А моя.
- Ne oldu? - Hata bende.
- Что случилось?
Bak oğlum, hata bende.
Послушай, сьIнок, это моя вина.
Hata bende. Joanie'ye haber vermedim.
Это я виновата, что не сообщила Джоуни о своём приезде.
Hata bende.
Сам виноват.
Hata bende değil.
Это не моя вина.
Hata bende.
Это моя ошибка.
Yok, hata bende.
Нет, ты прости.
Hata bende. Yalancı!
- Ты - врёшь!
Ben bir hata yaptım. Hata bende.
Так и запишите.
Hata bende, Dud.
Ну, виноват, Дад.
- Hep ben özür diliyorum. - "Özür dilerim, Hata bende", vs vs.
- Я всегда извиняюсь - " Я сожалею.
Hata bende.
Я так и знала.
Ne olmuş yani? Hata bende mi?
По-твоему, это я виновата?
Hata bende.
Это я виновата.
Gerçekten hata bende değildi.
Честно, это была не моя вина.
Hata bende ki ; Merlin gibi bir tembeli hizmetkârım olarak yanıma aldım.
Это вряд ли моя вина, что мой слуга такой ленивый идиот.
Kızmıyorum. Hata bende.
Нет, Я Сама Виновата.
Neyse, hata bende.
Может я не прав.
Powerpoint kullandığım için hata bende.
Я сам виноват - использовал Powerpoint.
Bu defalık hata bende...
Только в этот раз.
Hata bende değil.
Я в этом не виновата.
Hata bende mi?
Дело во мне?
- Ted bu akşam gelmemi istediğinde, yalnızca bir sebep için kabul ettim. Sana, oğlun mükemmel bir adam ve çok parlak bir bilim adamı ve hayatı boyunca kendisi hakkında kötü hissetmesini istemiyorsan,... ara sıra onunla gurur duyduğunu söylemelisin, demek için. - Tamam, hata bende.
- Когда Тед попросил меня пойти сюда я согласился по одной причине... сказать вам, что ваш сын - отличный парень и блестящий ученый, и если вы не хотите, чтобы он прожил всю свою жизнь, чувствую себя полным дерьмом,
- Hayır, hata bende.
Нет, это моя вина.
Hala beklentilerini karşılayamıyorsam hata bende değil, sende.
Я в точности исполнял ваши команды, и если результаты вас не устраивают, вините себя, а не меня!
Ama bu sefer hata bende değil!
Но на этот раз это не моя вина!
Hata bende.
Это всё я.
- Dileme, hata bende.
- Перестань. Это я виноват.
- Peki, o zaman hata bende.
- Значит, я ошибаюсь.
Sence de hata bende mi?
- Ты тоже считаешь, что это моя вина?
Hata bende değil.
В этом нет моей вины.
- Aman hata bende..
Ладно, не будем больше об этом!
Görüyorsunuz, dostum,... ta en başından bende şüphe uyandıran küçük bir hata yaptınız.
Видите ли, мой друг, Вы допустили одну маленькую ошибку возбудившую мои подозрения.
Tanrı bilir, bende bir sürü hata yaptım.
Я и сам не без греха, только одному богу известно...
- Sanırım hata bende.
Доверяла свои тайны только ему.
Hata sende değil, bende.
Это не твоя, а моя вина
Bende arabanın bilgisayarına hata bulma testi yaptırdım, ve sonuç olarak korsan sinyal çalıntı araç kurtarma sistemine çıkıyor.
Я проверил компьютер в машине, и оказалось, что хакер влез через систему обнаружения угнанных машин.
Bi hata yaptım. bende hata yaptım. Yemin ederim nası oldu bilmiyorum.
Люди сплетничают, ну, ты понимаешь, но... эм... все равно это дерьмовое чувство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]