English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Haydi söyle

Haydi söyle traducir ruso

331 traducción paralela
Haydi söyle! Söyle!
Так говори же, скотина, а то я освежу твою память.
Haydi söyle o zaman.
Как хочешь.
Haydi söyle anlat bakalım.
-... где любой может..?
Senin sınıfın nedir? Haydi söyle!
А к какому классу ты принадлежишь?
Haydi söyle hayatım.
Давай, любимый.
- Haydi söyle. Söylediğini duyayım. Hiç Poughkeepsie'ye gittin mi?
Быстро говори.
Haydi söyle bakalım,
Признайся.
Haydi söyle bana.
Скажи.
Tamam düğme yiyici, haydi söyle bakalım, neredeler?
Ну ладно, пожиратель пуговиц, скажи мне, где они?
Tamam, haydi söyle bakalım, neredeler?
Ну, пожиратель пуговиц, где они?
Haydi kalk ve şarkı söyle!
Вставай и пой!
Söyle haydi!
Подхватывай!
Haydi, söyle.
"... где никто никогда не сказал злого слова,.. " Подпевай же!
- Haydi, bir şey söyle.
Давай, скажи что-нибудь.
Haydi Jeff, söyle ona.
Давай, расскажи ему, Джефф.
Haydi söyle.
- Скажи.
Haydi söyle. # Ioway, Ioway.
Айова, Айова...
Haydi, söyle.
Давай, рассказывай.
Haydi, şöyle ışığa çık da görelim seni.
Выходи на свет! Покажись!
Haydi, söyle.
Да, ладно, говорите.
- Haydi bebeğim! - Tatlım! Bize bir şarkı söyle!
Давай, птичка, спой нам.
- Haydi, onlara yalan söyle!
- Ну, обмани! - Нет, я не могу
Haydi, söyle.
Ну, говори же.
Haydi doğruyu söyle, Filumé, senin okuma yazman yok.
Слушай, Филумена, ты же неграмотная,..
Haydi Michele, söyle lütfen.
Давай, Микеле, спой!
Haydi, doğruyu söyle.
Подойдите и признавайтесь во всём.
Söyle haydi.
Скажи мне.
Haydi, annene şöyle kocaman ıslak bir öpücük ver.
Подари-ка мамочке большой слюнявый поцелуй.
Haydi, söyle bize nasıldılar ha?
Давай... Расскажи, что они умеют?
- Haydi. Söyle.
- Давай, ответь.
Haydi Julian, gerçeği söyle.
Ну, Джулиан, выкладывай правду.
Haydi, bizim için söyle.
Вот ты например, знаешь?
Haydi, şarkı söyle!
К кому?
Haydi, söyle şunu.
Давай, говори.
Aklına hiçbir şey gelmiyor, değil mi? Haydi, bir şey söyle!
Не можешь ничего придумать, да?
Haydi, bana hoş şey söyle.
Давай. Скажи мне что-нибудь приятное.
Haydi, komik olan ne? Söyle bana.
Давай, скажи мне, чего смешного?
Haydi, bize şarkı söyle!
Пой, Tерр, пой!
Yine su! Haydi dostum, bana şöyle kocamaaan gülümse bakalım.
Опять вода. Подари-ка нам большую улыбку.
Haydi, şarkı söyle!
Продолжайте, пойте!
Haydi, söyle.
Давай, пой.
- Haydi, gitmeden söyle.
- Я закончил.
Haydi, söyle bana.
Ну, давай, скажи мне.
Haydi, Tony, söyle bana.
Тони, скажи мне.
Haydi, en azından ne kadar yaşlı göründüğümü söyle.
Скажите, по крайней мере, на сколько я выгляжу.
Haydi, söyle bana.
Ну!
Kar temizleme makinesine bindi ve şöyle dedi : "Haydi, bir işe yarayalım". Ve sonra, içeri...
ороче он сел в машину, и говорит : "— делаем что-то хорошее", а потом мы вломились...
Söyle haydi. Bunca yıl boyunca seni bekledim.
Все эти годы я ждала тебя.
Haydi gel. - Mikey'e, eve girmesini söyle.
- Попроси Майки зайти в дом.
Haydi. Söyle, kahrolası!
Давай, пой, черт возьми!
Haydi, gerçeği söyle, Freddie.
Ответь мне прямо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]