Herkese merhaba traducir ruso
406 traducción paralela
Herkese merhaba!
- Здравствуй, малыш!
Herkese merhaba.
Всем привет!
Teksas'ın bu yiğit evladının çileli hayatındaki son dönüm noktası. Herkese merhaba!
Открытие аэропорта Джета Ринка и отеля Эмперадор это последняя миля в драматической жизни этого мужественного сына Техаса.
Herkese merhaba.
Всем добрый день.
Herkese merhaba.
Всем привет. Давно не виделись.
- Herkese merhaba.
- Здравствуйте всем.
Er, herkese merhaba.
Э, привет всем.
Herkese merhaba.
Всем привет.
Herkese merhaba!
Привет всем!
Herkese merhaba de Kent.
Скажи всем "привет!", Кент. - Все в поряде!
K.çı koridora sarksa da umurumda değil çünkü bunu ödemem. Herkese merhaba. Geciktiğim için özür dilerim.
¬ идимо ей придетс € сесть в проходе, потому что € не собираюсь платить... ѕривет, изин € юсь за опоздание.
Herkese merhaba.
Привет всем.
Herkese merhaba.
Здравствуйте!
Herkese merhaba!
Привет.
Herkese merhaba.
Привет всем! Я
Herkese merhaba.
Привет всем!
Herkese merhaba, Homer hariç.
Всем привет кроме Гомера.
Ve herkese merhaba.
И здрасте остальным.
Herkese merhaba.
Приветик всем.
- Herkese merhaba, ben Phoebe.
- Привет, всем. Я Фиби.
Herkese merhaba, akşam için detektifinizim.
Привет, я ваш детектив на этот вечер. Просьба оставаться на месте.
Çok teşekkür ederim Bay Sunucu. Herkese merhaba.
Спасибо, Г-н Анноунсер.
Herkese merhaba, merhaba.
Привет всем, Привет.
- Herkese merhaba.
- Всем здравствуйте. - Дафни.
Herkese merhaba.
Здравствуйте. - Господин президент!
- Herkese merhaba.
- Привет всем.
- Herkese merhaba!
Всем привет! Роз!
Herkese merhaba.
Здравствуйте, все.
Herkese merhaba!
Привет всем.
Ama 45 dakikam daha var. - Herkese merhaba.
Ладно, здорово, Но у меня еще 45 минут.
- Herkese merhaba.
- Что? - Привет всем!
- Herkese merhaba.
- Привет, папуля.
Herkese merhaba.
Всем привет. В чём дело?
Herkese merhaba.
Привет, все.
Herkese merhaba!
Здравствуйте!
Herkese merhaba.
Я вас приветствую!
Herkese merhaba.
Здравствуй, Дикс.
Herkese merhaba.
Здравствуйте, люди добрые.
Buradan hepimiz adına, size merhaba demek istiyorum orada ter döken herkese gerçekten zor olan Brute Force Operasyonundakilere!
Хочу передать вам привет, тем, кто сейчас здесь... всем вам, кому выпало участвовать... в этой войне!
- Herkese, merhaba! - Dur, burada dur.
Я второй день на воле, а вы...
Her yerdeki tüm akıllı yaşam formlarına merhaba. Ve kalan herkese : işin sırrı, aklınızı bir araya toplayın.
ћы приветствуем все разумные формы жизни по всей √ алактике и всех-всех остальных. ќбщее дело объедин € ет, реб € та.
- Herkese merhaba.
- Привет, все.
Bence, en rahatsız edici şey bir kaç kez ofiste çalışmıştım ve orada sabah içeri girdiğinizde, herkese "merhaba" dersiniz ondan sonra, gün boyu bu insanları selamlamak zorunda kalırsınız her gün, onları ne zaman görürseniz görün.
Для меня самое раздражающее когда я несколько раз работал в офисе было когда вы приходите утром и говорите всем привет а потом в течении дня вам нужно продолжать приветствовать этих людей весь день, каждый раз когда вы их видите.
Herkese merhaba.
Здравствуйте.
Herkese merhaba.
Приветствую вас, я Мак Кристал и вместе с Джеком Бирдом...
- Herkese tünaydın. - Merhaba Daphne.
Добрый день всем.
- Herkese merhaba.
- Привет!
Herkese günaydın. Merhaba.
Всем доброе утро.
Merhaba Doktor Crane Herkese merhaba.
- Всем привет. - Привет.
- Merhaba herkese.
- Привет, все.
Herkese merhaba.
- Привет, дружище.
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba canım 128
merhaba güzelim 46
merhaba efendim 67
merhaba hayatım 114
merhaba sevgilim 57
merhaba bebeğim 67
merhaba dostum 53
merhaba baba 305
merhabalar 247
merhaba canım 128
merhaba güzelim 46
merhaba efendim 67
merhaba hayatım 114
merhaba sevgilim 57
merhaba bebeğim 67
merhaba dostum 53
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba bayan 42
merhaba kızlar 40
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46
merhaba al 43
merhaba çocuklar 181
merhaba hanımefendi 37
merhaba bayan 42
merhaba kızlar 40
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46
merhaba al 43
merhaba çocuklar 181