English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hiç paramız yok

Hiç paramız yok traducir ruso

86 traducción paralela
Hiç paramız yok ki.
У нас нет денег.
Hiç paramız yok, gazetemiz fakir insanlar için çıkıyor.
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
Hiç paramız yok ama bu var.
У нас нет денег, но у нас есть это.
Hiç paramız yok.
У нас нет денег.
- Ama hiç paramız yok
- Но у нас нет денег
Sadece buralarda takılıyoruz. Düzüldük. Hiç paramız yok.
- Не переведено -
Bakın, bunu takdir ediyorum ama bizim hiç paramız yok.
Нам действительно нужна запаска, но нечем за неё заплатить.
Hiç paramız yok.
У нас нет денег
Hiç paramız yok.
Денег у нас всё равно нет.
Bakın, gerçek şu ki... bizim aslında hiç paramız yok.
Видите ли, наша проблема в том, что у нас нет денег.
- Hiç paramız yok ki.
- У нас же нет денег.
Hiç paramız yok, Kelso.
Келсо, у нас нет денег.
Hiç paramız yok!
У нас нет денег!
Üstelik hiç paramız yok, gitmek zorundayız.
Кроме того, у нас нет денег. Разве есть другой выбор?
Hiç paramız yok ve gidecek bir yerimiz olmadığını düşündükçe...
Ведь у нас нет ни денег, ни места куда поехать.
- Dawson hiç paramız yok.
Доусон, у нас нет денег.
... sigortamız yok, yabancı paramız yok aslına bakarsan, hiç paramız yok!
У нас нет страховки, нет иностранной валюты. У нас вообще нет денег!
Hiç paramız yok.
У нас совсем нет денег.
Hiç paramız yok.
У нас вообще нет денег.
Ama hiç paramız yok.
Но у нас нет денег.
Şu anda fazladan harcama için hiç paramız yok.
- У нас нет денег на дополнительные расходы.
Bu yıl kötü geçiyor. Hiç paramız yok.
Плохой год, ни у кого нет денег.
Biliyorum ama bana tek bir şey söyle, Hiç paramız yok değil mi?
Знаю, только скажи мне одну вещь, у нас совсем нет денег?
Ve hiç paramız yok ki.
А у нас их нет.
Bak, hiç paramız yok, tamam mı?
И что мы должны делать?
Bakın çocuklar, kızlarla çıkmıyoruz, gezmiyoruz, hiç paramız yok.
Вот. У нас... нет девушек, мы никуда не ездим и денег у нас совсем нет.
Dayak yedik.Hiç paramız yok.
Мы все в жопе. Говорю без затей.
Albay, hiç paramız yok.
Полковник, нет денег.
- Hiç paramız yok ki.
У нас нет денег.
Saklanmak için bir yere ihtiyacımız var, ve hiç paramız yok çünkü suçlular, o kirli polisler...
Нам нужно место, чтобы спрятаться, а денег у нас нет, потому что эти бандиты, эти грязные копы...
Para konusunu konuşacak olursak hiç paramız yok.
Короче, денег... Нет у нас денег.
Ama problem şu ki... Hiç paramız yok. Paranın nereden geldigini düsündügünü bilmiyorum.
Но проблема в том что у нас нет денег, я не знаю о чём она думает.
Hiç paramız yok.
У нас нет и шиллинга.
Ama hiç paramız yok ki.
У нас нет свободных денег.
Hiç paramız yok.
Мы на мели.
Neden peki? Çünkü kâğıt üzerinde hiç paramız yok görünüyor.
Потому что по бумагам у нас нет денег.
Burada hiç paramız yok bizim, tamam mı?
У нас нет денег здесь, понятно? !
Ama hiç paramız yok.
Однако у нас нет денег.
Bekle, bizim hiç paramız yok.
Погоди, у нас нет никаких денег.
Ama hiç paramız yok.
Но у нас нет денег. Тсс.
Hiç paramız yok.
У нас нету денег.
Hiç paramız yok.
Но у нас нет денег.
Hiç paramız yok.
Денег у нас нет.
Hiç paramız yok.
Но это правда. Мы на мели.
Ve daha da kötüsü, paramız olsa bile... alacak hiç yiyecek yok.
Еду с каждым днем доставать все сложнее... Даже имея деньги...
Ama hiç paramız da yok!
У нас нет денег!
İmkansız, hiç param yok.
Я не могу получить хоть какие-то деньги.
Ve ben de, "Hiç param yok." zımbada çalışıyordum oradan alırdım derdim, ama bu iyi olmazdı!
а я, "О, у меня нет столько." Я был бы завершающей точкой. Но это было бы прекрасно!
- Hiç bir yere gidecek paramız yok.
Но ты не слушаешь.
Çünkü hiç paramız yok!
Мы просто попросим прибавки и объясним ему... 65? Ведь у нас нет денег.
Şu an hiç nakit param yok. - Mayolarınızı giydiniz mi? - Ben giydim.
У меня нет при себе наличных.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]