Yok bişey traducir ruso
120 traducción paralela
- Yok bişey, hava alacam....
- Ничего, я пока подышу.
Oh, sen- - Yok bişey dedim.
- Что это такое?
Yok bişey, dedim sana. Tamam.Tamam.
Ничего, я же сказал.
Yok bişey.
Ничего.
Yok bişey, sadece bu son kez senle benim... birlikte kaptanla Gilliganın * tesadüfen rastgelmesini izlememiz olabilir.
Ничего просто возможно это в последний раз когда... ты и я смотрим, как Джиллигана ударяет по голове Шкипер.
Yok bişey.
О, ничего.
Yok bişey, yok.
- В чём дело? Ничего, ничего.
Ne var? Yok bişey, yok bişey.
Что?
Açıklanacak bişey yok. AArtık çok geç.
Нечего объяснять Уже слишком поздно.
Yok öyle bişey
Не смейтесь надо мной.
- Yo, Karşıda bişey yok.
- Нет тут ничего.
Dışarda senle alakalı bişey yok.
Снаружи нет ничего для тебя.
On ultimatom verdim, ve yapabilecek bişey yok.
Я поставил ей ультиматум, и ничего не могу сделать.
Yapacağım bişey yok.
И я ничего не могу сделать.
Ben.. sevdiğim çok fazla bişey yok.
Я вижу не так уж и много того, что бы мне действительно нравилось.
Bisey yok, bisey yok.
Все в порядке, все в порядке.
söyledimya, öyle bisey yok diye, seni hergele... ama bu gercekten biraz tuhaf... ama senin sperm sayinda sorun yokmuydu?
йЮЙ БЯЕ-РЮЙХ ОНКСВХКНЯЭ? оНРНЛС ВРН ЩРН ВСДН!
tabiki amcalarin bundan haberi yok. bu amcalar hic bisey bilmiyolar bu konuda.
гЮВЕЛ РШ ОНЯРЮБХК ЩРС ГЮОХЯЭ, Х ДНБЕК мЮ ╗ М ДН ЯКЕГ?
siz ikiniz bisey söylemezseniz, benim cocugum olduguyla ilgili, hic bir kanitta yok.
- мЕ УНВС. - мС РШ ЦЮД!
öylemi? ozaman yapacak bisey yok.
х ВРН ЛМЕ ДЕКЮРЭ?
Bunda anlaşılmayacak bişey yok.
Ничего удивительного.
- Doğru ama utanılacak bişey yok.
- Верно. Но нам нечего стыдиться.
- Jerry Garcia'ya bişey olduğu yok ama Richard'la ben cezaevine girdik...
- Ничего. С Джерри Гарсией ничего не случилось, а мы с Ричардом сели в тюрьму.
Bişey yok bebeğim.
Всё будет хорошо.
Çatıda ters bişey yok.
С крышей всё в порядке.
Endişelenecek bişey yok. Diğer tarafta sizi bekleyen bir ekip var.
Нечего беспокоиться - на другой стороне вас ждет команда.
Seni ilgilendiren bişey yok!
Это тебя не касается.
Yeni bir erkek diye bişey yok.
Нету нового человека.
Ha, hayır, bişey yok. Sadece...
Нет, нет, все отлично, просто отлично.
Sorry, Louis, burda yiyecek bişey yok.
Пойдем.
- Para yok, yapacak bisey yok, babam sarhos.
Да делать нехрен. Денег нет - батя бухает. Ну и че?
bu kutu büyülü değilse ne yazıkki başka bişey yok. - Ceplerini kontrol et.
Давай, только скажу, что он тоже больше не играет на цимбалах
Bakacak bişey yok.
Не слушайте ничего.
Doğal olmayan bişey yok.
Ничего странного.
Tamam, Bişey yok, Daha öncede beraber eğlenirdik!
Что-то не так? Мы ведь раньше вместе играли...
Tek yara, boynunun arkasında, mermi kovanı yok, şahit yok, görünürde bişey yok..
Одиночная рана, верх спины, гильз нет, свидетелей нет, осмотр места ничего не дал.
Önemli bişey yok.
Ничего сложного.
Geri al dedim! Geri alacak bişey yok.
Возьми свои слова обратно!
Baştan başlamak--öyle bişey yok.
Свежее начало... нет таких вещей.
Ve gözümde yanlış olan bişey yok.
И всё у меня нормально с глазом.
Sadece bu, başka bişey yok.
- Только вами и ничем больше.
- bişey yok. ilaç sadece.
Не волнуйся, это лекарство
Naaber genç, bişey yok.
Как дела? Неплохо.
Naaber genç bişey yok.
Как дела? Неплохо.
"bişey yok" ise onun cevabı.
"Неплохо." - это ответ на этот вопрос.
Diyecek bişey yok Pazara kadar kalacak
Он пробудет у меня до воскресенья.
- Kredi konusunda bişey yok - Kes şunu yeter. Çok endişelisin
Я не пойду ни в какой второсортный общественный колледж, ма.
Öyle bişey yok Oh, öyle mi? Ne peki?
Ты прав, это совершенно другое дело!
Aklına bunu koyarsan yapamayacağın bişey yok
Знаешь, пусть все катятся к чёрту, а мне очень повезло, что у меня есть такой студент как ты!
Burda görecek bişey yok Tamam
Учащиеся, вернитесь в классы.
Bu Christy'nin hatası değil.Mutlu değilsin üzgünüm Amber.. "Bu benim takımım" diye bişey yok.
И мне жаль, Эмбер, что тебе это не нравится, но в команде мы думаем не о себе.