Imiz traducir ruso
303 traducción paralela
Führer'imiz, Adolf Hitler :
Нашему Фюреру, Адольфу Гитлеру :
Demek Robert'imiz ressammış.
А Роберт еще и рисует!
Ken'imiz bu.
Это же наш Кен.
Allah'ın Oğlu. Mesih'imiz.
Он Божий Сын, наш Мессия.
Eğer tüm bu sayıları birbiriyle çarparsak,... yaklaşık N'imiz, uygarlıkların sayısını verecektir.
Перемножив все эти числа вместе, мы получим оценку N, число цивилизаций.
Führer'imiz yatak ıslatan İngilize ve de puro çiğneyen boktan Churchille iğrenç kokulu purolarını nereye sokacağını gösterdi.
Великий фюрер показал... этому английскому засранцу... этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.
Alman denizaltıları ve Führer'imiz için...
Пьем за героев. За вас.
Bir tarafta minnacık Führer'imiz var.
С одной стороны - тщедушный фюрер, с другой - синьор Муссолини,
Bir F-18'imiz var.
- Эй, Пит. - Да?
- Çünkü o bizim Peder'imiz.
Потому что именно им он и является для всех нас.
Bizim Na Yeong ´ imiz, nasil biliyordun...
На Ён, ты у нас просто...
Jeong Seung Min ´ in agaci. Zavalli Seung Min ´ imiz!
Бедняга Сон Мин!
David'imiz var.
У нас есть Дэвид.
Gotham'da Batman ve Robin'imiz var bizi bitkilerden bile korur onlar.
В Готэм Сити Бэтмен и Робин спасут нас даже от цветов и растений.
Yeni Führer'imiz Bay Snyder'ı.
Наш новый фюрер, мистер Шнайдер.
- Juliet'imiz yok.
У нас Джульетты нет.
Küçük Mikey'imiz çok canlı bir genç adam.
- Малыш Майк. Я рад.
Sevgili Ranjen'imiz benden pek hoşlanmıyor, değil mi?
Хороший Ранжин не очень-то обо мне заботится, не правда ли?
Benjamin Martin'imiz var.
У нас есть Бенджамин Мартин.
Otík'imiz var...
У нас Отик! У нас Отик!
Otík'imiz var!
У нас Отик! У нас Отик!
Nixon bizim S2'imiz.
Никсон — наш офицер разведотряда.
Bizim Stephen Hawking'imiz.
Он наш собственный Стивен Хокинг.
- Bir sürü M-80'imiz var.
Мы взяли кучу взрывчатки.
Ufak bir Phil'imiz veya ufak bir fıstığımız olacak.
У нас будет маленький Фил. Или маленькая Тини.
Sevgili Augustine'imiz!
Святая Огюстина!
Bentley'imiz ve paramız olur, sağlık güvencesi kimin umurunda.
Когда мы разбогатеем, нас это уже не будет волновать.
Biz de siyahız ve Karadeniz'imiz var.
А мы - чёрные. У нас и море Чёрное.
Pete Best'imiz olmayacaksın.
Ты не станешь нашим Питом Бестом *. * музыкант, покинувший "Битлз"
Bugün küçük Michelle'imiz kadın oluyor diye biraz üzülüyorum.
Мне немного грустно, что сегодня наша Мишель станет женщиной.
Ama, dedikleri gibi, her zaman Paris'imiz olacak.
Но, как говорят, Париж останется с нами навсегда.
Bir Gunderville'imiz var.
Есть Гандервил.
Cennete gittiğin zaman onlara bizim Quill'imiz olduğunu söyle.
Когда ты отправишься на небеса, пусть там знают, что Ты... Наш Квил.
Bizim Aristotle Onassis'imiz ama sofra adabını daha iyi biliyor.
Наш личный Аристотель Онассис с бесконечно лучшими манерами за столом.
Tamam, alt katta DJ imiz olacak.
Итак, DJ будут внизу
Anne, İncil'imiz bile yok bizim.
Мама, у нас даже нет библии.
Yani, 500 feet'imiz var. Çimento döktü, ha?
Значит, залили цемент отсюда и досюда?
Yüce Kaiser'imiz tarafından bu haberi okumak için görevlendirildim.
У меня приказ зачитать вам послание от нашего любимого Кайзера.
Lucette'imiz çok güzel.
Наша Люсетт так очаровательна!
- O bizim Hitler'imiz!
Это наш Гитлер!
Ve geldiğine çok memnun oldum, çünkü küçük Bayan Fairbanks'imiz sinir yığını halinde.
А я очень рада, что ты приехала, потому что наша маленькая мисс Фэйербэнкс на взводе.
Bir DJ'imiz olacak, sirk oyuncuları... falcılar, dumanlı ve lazer ışıklı bir ortam.
У нас будет ди-джей, цирковые артисты,.. ... гадалки, повсюду дым и неоновый свет.
İşte "Şekerlemeden Ev" imiz.
Наш личный банк.
Evet şey, bizim Jacks'imiz sürprizlerle doludur.
Да, в этом вся Джекс! Полна сюрпризов!
İsa temeline odaklanır ve şarkılardan bazılarında aslında İsa ya da Rabb'imiz gibi şeyler yoktur ama Hıristiyan temelleri olur ve O'na odaklanırlar.
Он направлен на основу, указывает на Иисуса некоторые песни, на самом деле, не содержат слов типа "Иисус" или "наш Господь", или... ничего такого, но имеют христианскую основу, и она направлена на Него, поэтому они мне и нравятся.
Babamız senden bu yemeği kutsamanı ve Rabb'imiz İsa senden kanını günahlarımıza ve milletimizin günahlarına dökmeni istiyoruz.
Мы просим, Отец Наш, чтобы Ты её благословил, Господь наш Иисус, мы проливаем твою кровь на наши грехи и грехи нашей нации.
Bir T. Rex'imiz var.
Я не ослышался.
- Hiç "11" imiz kalmadı.
- Билет номер 11 уже купили.
Collins'imiz bitmiş. Markete kadar gidiyorum.
У нас кончился тоник.
Otík'imiz var.
У нас Отик!
Biliyorum, fakat bizim ilk Noel'imiz.
Но ты каждый день там.