English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Istemeden oldu

Istemeden oldu traducir ruso

111 traducción paralela
Hayır. Gerçekten, istemeden oldu.
Нет, правда, я и не думал.
- Gerçekten istemeden oldu...
- Убийца! - Я и вправду не хотел...
İnan ki istemeden oldu.
Я не нарочно, поверьте. Я не попал в вас?
Ama istemeden oldu.
Но ведь это же был несчастный случай!
- Üzgünüm, istemeden oldu.
- Я же сказал, извини. Приятель, я не хотел.
Affedersin, istemeden oldu.
Прости, я случайно.
Affedersin, istemeden oldu.
Это прошло само собой
- Çok üzgünüm, istemeden oldu.
Я извиняюсь.
Yemin ederim ki istemeden oldu.
Нога сама согнулась.
Valla istemeden oldu!
Я честно не хотел!
- Kesinlikle istemeden oldu.
Это было чистой воды совпадение.
Jeremy, üzgünüm, istemeden oldu. Öldürmek istemedim.
Джереми, мне так жаль, я не хотела, это чистая случайность, я не хотела убивать его.
- Çok üzgünüm, istemeden oldu.
Он в отъезде. - Клево.
İstemeden oldu.
Он не хотел.
- İstemeden oldu.
Клянусь тебе, я не нарочно! - Ты надо мной издеваешься!
İstemeden oldu.
Я не нарочно.
- İstemeden oldu.
- Я нe xoтeл.
İstemeden mi oldu?
He xoтeли?
Topu inceliyordum sadece! İstemeden oldu, yemin ederim!
Только рассматривал пушку, я не нарочно, поверьте мне!
Şaban aniden kaçınca şaşırdım. Paniğe kapıldık. İstemeden oldu.
Когда Сабан побежал, я растерялся.
İstemeden oldu.
- Моя нога! Нет!
İstemeden oldu.
Я не хотел этого.
İstemeden oldu. Sorumlu değiliz.
- На всё воля божья, мы не виноваты.
İstemeden oldu.
Я не хотел. Продолжай.
İstemeden oldu. Silah birden patladı.
Не хотел я стрелять в этого ублюдка, пушка сама выстрелила.
- İstemeden oldu.
- Я не хотел.
İstemeden oldu. İstemeden oldu.
Я не хотел.
İstemeden oldu.
Я не хотел вас испугать.
Dr. Crane. Size söylediklerim için çok üzgünüm. İstemeden oldu.
Доктор Крейн, я очень сожалею о том, что вам наговорила.
Üzgünüm istemeden oldu
- Рей!
Hem bunu yaptın, hem de pasta yiyici dedin. İstemeden oldu.
я не могу поверить, что ты сделал это, Раян, и ты назвал меня поедательница Пирогов.
İstemeden oldu.
- Я не хотела.
- İstemeden oldu.
Я убью тебя!
İstemeden oldu ama ben yaptım. - Hayır.
Я не хотела, но... так получилось.
İstemeden oldu.
Я не хотела этого делать.
- İstemeden oldu.
Это случайно получилось.
İstemeden oldu.
Я не хотел!
İstemeden oldu.
Я нечаянно!
İstemeden oldu.
Я не хотела.
İstemeden oldu.
Я не специально.
Görünüşe göre basın bildirim İstemeden Lundy'nin odaklanmasına yardımcı oldu.
Похоже, что мой манифест нечаянно помог Лэнди сузить круг поиска.
İstemeden oldu. Tam mideye indiriyor.
Нет, прости, я не хотел тебя обидеть, слышишь?
İstemeden oldu.
Это было излишне.
Özür dilerim, istemeden oldu.
Извини, я не хотела...
İstemeden oldu.
Это как-то само получилось.
"İstemeden oldu". Çok doğru.
"Случайно." Очень смешно.
- İstemeden suç ortağı oldu.
- Он - невольный сообщник.
- İstemeden oldu!
- Я не нарочно.
İstemeden oldu.
Это было необоснованно.
İstemeden oldu.
Я не хотела!
İstemeden oldu.
Простите, пожалуйста!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]