English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Izleyecegim

Izleyecegim traducir ruso

593 traducción paralela
Polisin meyhaneni kapatmasını zevkle izleyeceğim.
Полиция прикроет твое заведение.
Glen Arden'a gidiyorum... Parmacheene Belle iğnesine takılmalarını izleyeceğim.
Я направляюсь в Глен Арден, чтобы ловить на мокрую мушку.
Birkaç çocuk yapacağım, balıkyağı verip diş çıkarmalarını izleyeceğim.
Я хочу иметь детей, наблюдать,..
Bu sebeple bir kaç ayımı Kaliforniya'da geçireceğim, bir kaç gösteri izleyeceğim belki güzel bir şeylere de rastlarım.
Проведу пару месяцев в Калифорнии, посмотрю несколько представлений. Может, познакомлюсь с какой-нибудь милашкой.
Demek gösteriyi en ön sıradan izleyeceğim.
Похоже, мне досталось место на шоу в первом ряду...
Ben kararımı verdim! Sizi izleyeceğim, efendim.
Господин, я последую за вами даже если вы запретите!
Onu bir baba gibi izleyeceğim, Bay McCord.
Буду следить за ней как отец.
Sakın unutma... şu andan itibaren, yaptığın her şeyi izleyeceğim.
Запомни... теперь я буду следить за каждым твоим шагом.
Erkekliğe giden yolda atacağı her adımı yakinen izleyeceğim.
Я буду заботиться о нем ; следить за каждым его шагом.
Soyun soyun. Buradan izleyeceğim.
Я буду восхищаться тобой отсюда.
Hepinizin asılmasını izleyeceğim. Defolun dedim sizi pislik...
Я сделаю всё для того, чтобы вас повесили!
Onu izleyeceğim başarısızlığı onun sonu olacak.
Я позабочусь, чтобы обстоятельства неудачи, очистили его от обвинений.
Kaptan, makine dairesine yöneldi, onu izleyeceğim.
Капитан направляется в инженерную рубку. - Я пойду за ним в случае- -
Arkadaşım olduğunu ispatlayalım, ve onu sonra kainatın sonuna kadar izleyeceğim.
Пусть докажет, что он мой друг, и я пойду за ним как на Маркос-12, так и на край Вселенной.
Üniteyi aktive edip sizi izleyeceğim.
Я активизирую наше устройство и последую за вами.
Ben de bu gece izleyeceğim.
ѕосмотрю сегодн € вечером.
İşe başlamak için Julie Roussel'in izlediği yolun aynısını izleyeceğim.
Сначала мне нужно проехать по маршруту Жюли.
Devam edin, oynayın. Biraz izleyeceğim.
Пляшите, я тоже погляжу.
Şimdi oraya git, ben burada kalıp seni izleyeceğim.
Теперь поднимайся, а я останусь тут и буду присматривать за вами.
TV programlarını izleyeceğim.
Пересмотрю все сериалы, на которые раньше не было времени.
Çok yükseleceksin, bunu izleyeceğim.
Далеко пойдешь.
Demek kürek çekeceksin... ve ben seni izleyeceğim.
Ну, гребите. А я буду на вас смотреть. Если хотите...
Kamyonu izleyeceğim.
Я за грузовиком.
Bir kan gölü içinde hareketsiz kalana dek kıvrandığını izleyeceğim.
Я буду смотреть на твое лицо в луже крови до тех пор, пока оно не перестанет двигаться.
Ben, Kurogane, sizi izleyeceğim.
Я, Куроганэ, последую за вами.
Sen kendin git, seni izleyeceğim. Hadi git evlat, seni izleyeceğim.
Тогда иди один, а я присмотрю за тобой.
Evet. Seni yanarken bizzat izleyeceğim, orospu çocuğu!
ƒа. ј € приду посмотреть на это, сучье отродье!
Sizi gece gündüz izleyeceğim.
Я буду присматривать за тобой день и ночь.
Daha TV izleyeceğim.
Я должен посмотреть телевизор.
Sadece programı izleyeceğim.
Забудь! Я останусь посмотреть сегодняшнее шоу, а завтра поеду домой, хорошо?
Bunun için asılmanı izleyeceğim, Gold.
Я сделаю всё, чтобы Вас повесили, Голд.
Bunun için asılmanı izleyeceğim. Ben...
Я сделаю всё, чтобы Вас повесили.
Ben de onları izleyeceğim.
Скоро и я последую за ними.
Bütün orospuları izleyeceğim.
Я всех вас достану.
Geri kalanını pencereden, evin sıcaklığında izleyeceğim.
Пожалуй, я досмотрю это из окна тёплого дома.
- Sanırım gidip çizgi filmleri izleyeceğim.
- Пойду смотреть мультики. - Нет.
Seni izleyeceğim.
Я пойду с тобой.
Seni izleyeceğim.
И буду наблюдать.
- Yok, şu gösteriyi izleyeceğim.
Нет, хочу шоу посмотреть.
Kaynatma kaplarını izleyeceğim.
- Я бы лучше смотрел бойлеры.
Kısacası törene katılıp sonucu izleyeceğim.
Итак я поеду на церемонию, чтобы узнать, победила ли я.
Yüksek bir yere çıkıp tepeden izleyeceğim.
я полезу на крышу, там отличный угол обзора.
Bol bol film izleyeceğim.
Буду смотреть фильмы.
Orada olup onu izleyeceğim.
Я прослежу за ним. Oкей?
- Filmi izleyeceğim.
- Я хочу посмотреть кино.
Şu Bob Hope filmini izleyeceğim.
Я так жду этого фильма с Бобом Хоупом.
- Onu izleyeceğim.
- Я за ней прослежу.
Seni izleyeceğim, Josh Waitzkin.
Я за тобой буду следить, Джош Уэийцкин.
Derhal banyoya gireceğim ve ıslak, kaygan ve sabunlu olacağım. Daha sonra, su yatağına uzanıp, porno film izleyeceğim. Ta ki sen kollarıma dönünceye kadar.
Я пойду запрыгну в ванну, буду вся мокрая, скользкая, мыльная, а потом прыгну на водяную кровать и буду смотреть порно фильмы, пока твоя жопа не вернется в мои нежные объятия.
Super Bowl maçlarını burada izleyeceğim.
Я буду смотреть на нём каждый Супер Боул.
Tekrar izleyeceğim.
Я посмотрю её снова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]