English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Içmek

Içmek traducir ruso

3,869 traducción paralela
Zaten içmek istemiyorum.
В любом случае, мне больше не хочется курить.
Bir şeyler içmek ister misin?
Слушай, хочешь выпить?
- Bir şeyler içmek için çıkmıştık.
- Эм. Мы вышли за напитками.
Biriyle şeyler içmek için gidebileceğim bir bar var mı buralarda?
Никто не подскажет бар поблизости, где я могу кое с кем встретиться и выпить?
Sen buna içmek mi diyorsun?
Это называется глоток?
Bir şeyler içmek ister misiniz?
Вы бы хотели что-нибудь выпить?
Ya soğuk su içmek istersem?
Но я хочу холодную воду!
Kimsenin benimle içmek istemediğine inanamıyorum.
Поверить не могу, что никто не хочет со мной выпить.
Gerçi cin içmek iyi geldi.
Впрочем, джин все поправил.
Dün bir içki içmek için sözleşmiştik ama ortaya çıkmadı.
Он пригласил меня вчера вместе выпить, но так и не появился
Benle içmek mi istiyorsun?
Ты хочешь выпить со мной?
Üzgünüm fakat ben senin beraber içmek isteyeceğin biriymişim... gibi davranmıyorsun.
Просто ты не ведешь себя как человек, который хочет со мной выпить.
Bir içki daha içmek için gelsem mi?
Почему бы мне не зайти и не выпить что-нибудь?
Parti yok, sigara içmek yok, uyuşturucu madde yok, abur cubur yemek, bunların hiçbiri yok.
Никаких гулянок, не курить, никаких наркотиков, никакого фастфуда - ничего из этого дерьма.
Sigara içmek ve dikilmek gibisi yok.
Нет ничего круче курения и стояния.
Ama sigara içmek ve oturmanın da tadı başka.
Хотя курить и сидеть тоже чем-то прикольно.
Bak, insanlar sigara içmek isteyip istemediklerine kendi karar verir.
Понимаешь, люди сами для себя решают курить или нет.
Bir bardak salata içmek... hayatımı bana geri mi kazandıracak?
Если я выпью свежевыжатый салат, моя жизнь станет прежней?
Chai latte içmek ister misin?
Хочешь, возьмем чай Латте?
Ve birkaç tane daha içmek istediğinden eminim.
И, уверен, она хочет еще два.
Bir şeyler içmek ister misin?
Хочешь выпить?
Philz'de son bir kez kahve içmek için vaktimiz var mı? - Hayır.
Заскочим в последний раз за кофе в Philz?
Burada içmek isteyen normal insanlar da var.
Нормальные люди не хотят выпивать здесь, вы это знаете.
Çay içmek için mi geldin?
Пришел домой на чай?
Eğer... bilirsin... acı ve kederini attıktan belli bir süre sonra... Bir kahve içmek istersen bana bir alo de.
Если, эм... ты знаешь, после периода траура и чего-то еще, эм... ты захочешь выпить чашечку кофе, пожалуйста, позвони.
Japonya'da en yaygın intihar metodu senin fotoğrafın olan deterjanı içmek
В Японии, выпить свое моющее средство, это популярный способ самоубийства
Homer, o yılan şarabını içmek ve ödül sorası White Castle'a gitmek tam anlamıyla gözlerimi açtı.
Гомер, после этого змеиного вина и похода в "Красти Бургер"
Sabah içmek için bile biraz erken değil mi?
Немного рановато для выпивки.
- İçki içmek yok.
Не пей.
Bu bölüm tamamlanana dek su içmek yok!
Никакой воды, пока не закончите здесь.
Ne konuştuklarını duyamıyorum. Bir şey içmek ister misiniz?
Теперь он идет через комнату, закрывает шторы.
Sen kök birası içmek için kızı dışarıya çağırır ve boxerındakine aman dedirtirsin. Evet, biliyoruz. Çünkü kızın kemerini yeteri kadar hızlı çözemezsin.
Ты тот парень, который пригласил бы девушку выпить безалкогольного пива, а потом отстрелялся бы прежде, чем успел снять с нее трусики.
Gitmeliyim, Jacob kahve içmek için buluşacağım.
Мне пора. Я встречаюсь с Джейкобом за чашечкой кофе.
Bir şeyler içmek ister misin?
Составишь компанию?
Ne içmek istiyorsun, tatlım?
Что пьешь, дорогуша?
Beni buraya içmek için mi çağırdın?
Ты позвала меня чтобы выпить?
Muhtemelen bir saat daha biinçsiz olacak. Kahve falan içmek isterseniz...
Он будет без сознания ещё пару часов, так что если хотите кофе или ещё чего-нибудь...
Kahve içmek ister misin?
Хочешь кофе?
Kim bira içmek istiyor?
Кто за пиво?
Buluşup kahve falan içmek ister misin acaba?
Не хочешь встретиться выпить кофе или чего-нибудь?
Kütüphanede kim içki içmek ister?
Кому налить выпить в библиотеке?
İçki içmek için gelmedik.
Мы приехали не пить.
İçki içmek için geldiyseniz, yanlış bara geldiniz.
Если вы, парни, заглянули сюда чтобы выпить, то вы выбрали неправильный бар.
Onlar sadece kenardan kaymak bira içmek ve olabildiğince az şey yapmak istiyorlar.
Они просто хотят плыть по течению, пить пиво, делать настолько мало, насколько возможно.
Sen çok fazla vodka içmek için benzorlamadım ya da "Dünya'nın En İlginç Adamı." posteriyle yiyişmen için de.
Я не заставляла тебя пить так много водки или целовать тот постер "Самый интересный мужчина мира".
İçmek ister misiniz?
Шампусика хочешь?
İçmek istersen kahve yaptım.
- Я кофе сварил, если хочешь.
İçmek yok mu?
Не пить?
İçmek yok.
Не пить.
İçmek için mi yoksa Facebook da yayınlamak için mi?
Выпьешь или напишешь в Фэйсбук?
İçmek için ayıralım onu.
Мы должны оставить её для питья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]