English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kaldır şunu

Kaldır şunu traducir ruso

343 traducción paralela
İyisi mi kaldır şunu.
Лучше избавься от этого.
- Kaldır şunu.
- Подними ее.
Kaldır şunu ortadan!
Ой, я тебя умоляю! Убери.
Kaldır şunu.
Убери.
Haydi, haydi, kaldır şunu.
Хорошо, пошли.
Her neyse, kaldır şunu ortadan.
Ну и убери его отсюда.
Kaldır şunu!
- Нет. Поднимай, я сказал.
- Pekala, kaldır şunu!
- Всё поднимаемся!
Kaldır şunu!
Быстрее!
Ne bu? Kaldır şunu.
Что это?
Bu hiçte komik değil, kaldır şunu.
Это не смешно. Сними.
Lütfen, kaldır şunu.
Заверните.
Kaldır şunu.
Опусти пистолет.
Kaldır şunu. Karım bu gece için bir kaç şişe almamı istemişti. Bu hızla gidersek uçağı kaçıracağım.
Если мы в таком темпе будем продвигаться, я не попаду на аэродром.
Kaldır şunu bebeğim! Kaldır şunu!
Давай, малышка, подогрей их!
Kaldır şunu.
Держи!
Kaldır şunu. Kaldır şunu, lanet olasıca.
Вперед, чёрт побери!
Kaldır şunu Hudson.
Держи, крошка.
Barzilay kaldır şunu.
Барзилай, поднимай.
Kaldır şunu.
Пока хватит элементарного заслона.
Kaldır şunu.
Убери свой знак.
- Kaldır şunu, düdük! - Anne!
- Подвинь это, дорогуша!
- Kaldır şunu! - Selam çocuklar!
- Сделай погромче.
Kaldır şunu.
Спрячь его.
Kaldır şunu!
Подними его!
Kaldır şunu.
Поднимай! Поднимай, говорю!
Kaldır şunu.
Давай убери её.
Jim, kaldır şunu.
Джим, убери это.
Kaldır şunu.
Бери.
Hadi kaldır şunu yoldan.
Просто убери его с дороги.
Kaldır şunu.
Подними трубку.
- Kaldır şunu.
- Убери это.
- Garson, acaba şunu kaldırır mısın?
- Официант, уберите это.
Şunu masadan kaldır!
Втяни башку и убери это со стола!
Kaldırın şunu.
Подними его.
Evet, gayet iyi. Şunu al, kaldır.
Очень хорошо.
Haydi, kaldırın şunu.
Снять трап.
Kaldırın şunu.
Убери его.
Kaldır şunu.
Отодвиньте.
Şöyleydi, "Şunu aşağı götür, bunu kaldır!"
это - подай, то - принеси!
Şunu bacağımdan kaldırın!
Уберите это с моей ноги!
Siz ikinizde şunu hemen kaldırın!
А вы двое - шевелитесь!
- Kaldır şunu.
Дерьмо потечет.
Kaldırın şunu!
Поднимите его!
Haydi şunu kaldır bakalım ama yavaşça, kovboy. Pekala.
Готово.
Pitt, kaldır şunu.
Он стоит на посту на кухне.
- Kaldırın şunu.
- Уберите это.
- Kaldır şunu.
- У бери это.
Hadi kaldırın şunu!
Поднимай!
Rafa kaldırın şunu, tamam mı?
Отложите это на потом, ладно?
Seni şunu kaldırırken görelim.
Посмотрим, поднимешь ли ты это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]