English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kalmamı ister misin

Kalmamı ister misin traducir ruso

89 traducción paralela
Burada kalmamı ister misin?
Ты хочешь, чтоб я осталась с тобой?
Benim bir süre daha kalmamı ister misin?
Вы хотите попросить меня задержаться здесь?
Burada kalmamı ister misin?
Хочешь, я останусь с тобой?
Seninle kalmamı ister misin?
Ты хочешь что бы я остался с тобой?
Ben iyiyim. İyi misin Ross? Kalmamı ister misin?
Ну а ты, может ты хочешь чтобы я осталась?
Kalmamı ister misin?
Ты хочешь, чтобы я осталась?
Burada kalmamı ister misin?
- Мне прийти?
George gelene kadar burada kalmamı ister misin?
Послушай, хочешь, чтобы я остался, пока не поднимется Джордж?
Kalmamı ister misin?
- Хочешь, чтобы я осталась?
- Biraz daha kalmamı ister misin?
- Хочешь я останусь с тобой ненадолго?
Bu gece yanında kalmamı ister misin?
Мне остаться с тобой сегодня? Я в порядке.
Kalmamı ister misin?
Ты хочешь, чтобы я остался?
Kalmamı ister misin?
Хочешь, я останусь?
Kalmamı ister misin?
Ты в порядке?
Kalmamı ister misin?
Хочешь, чтоб я остался?
Kalmamı ister misin?
А вы бы хотели этого?
Kalmamı ister misin?
Мне остаться?
Bu gece burada kalmamı ister misin?
Хочешь, чтобы я осталась?
- Benim de kalmamı ister misin?
Вы хотите, чтобы я остался с вами?
- Kalmamı ister misin?
- Я вроде как с кем-то встречаюсь.
Anne, seninle kalmamı ister misin?
Мама, хочешь, я побуду с тобой? Не нужно, дочка.
Burada kalmamı ister misin?
Может хочешь, чтобы я осталась?
Bulaşık için kalmamı ister misin?
Тебе помочь прибраться?
İyi görünüyorsun. Yanında kalmamı ister misin?
Ты правда выглядишь хорошо.
Linda, kalmamı ister misin?
Линда, хочешь я останусь?
- Kalmamı ister misin?
Хочешь, чтобы я осталась?
Kalmamı ister misin?
Хочешь, чтобы я осталась?
Yanında kalmamı ister misin patron?
Босс, мне остаться поблизости?
Uyuyana kadar yanında kalmamı ister misin?
Хочешь, чтоб я с тобой побыл, пока ты не уснёшь?
- Kalmamı ister misin?
- Мне остаться?
Bir ihtiyacın var mı, kalmamı ister misin?
Я еще нужна тебе?
Bu gece yanında kalmamı ister misin?
Эй, ты хочешь, чтобы я осталась на ночь?
Kalmamı ister misin veya ilaç getirmemi?
Ну, хочешь чтобы я остался, может купить тебе лекарства?
Yanında kalmamı ister misin?
Хочешь, я буду поблизости? Или...
- Bir süre kalmamı ister misin?
Хочешь, чтобы я пока остался?
- Kalmamı ister misin, Amca?
Хочешь, чтобы я остался, дядя?
Hannah, ayık kalmamı ister misin?
Ханна, ты хочешь, чтобы я оставалась трезвой?
Evde kalmamı ister misin?
Хочешь чтобы я осталась дома?
Bu akşam burada kalmamı ister misin?
Хочешь, останусь с тобой на ночь?
- Tommy ile kalmamızı ister misin?
- Нам с Томми посидеть с Вами?
Milk Duds kalmamış, Clark çikolata ister misin?
У нас нет "Милк Дадз". Может быть хотите "Кларк"?
Yanında kalmamı ister misin?
Хочешь, я останусь?
Kalmamı ister misin?
Если хотите, я могу остаться?
Pekala, Jackie, seninle kalmamı ve sana hamburger almamı ister misin ya da başka bir şey?
Ладно, Джеки, ты хочешь, чтобы я остался и съел с тобой гамбургер, что ли? О!
Patron, kalmamı ister misin?
Босс, не хотите, чтобы я остался?
Kalmamı ister misin?
Хочешь, чтобы я остался?
Kalmamı ister misin?
Мама вкусную пасту приготовит.
Evde kalmamızı ister misin?
Хочешь посидим дома?
- Kalmamı ister misin?
Хочешь, чтобы я остался?
Burada seninle kalmamı ister misin?
Я только...
- Oh. - Ah, kalmamı ister misin?
Может, мне остаться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]