Kamera traducir ruso
4,368 traducción paralela
Özellikle çoğu kütüphanede kamera olmadığından beri.
Особенно если учесть, что в большинстве библиотек нет камер наблюдения.
Kamera beni çekecek.
Камеру на меня.
- Hayır ve bu parkın bu bölümünde kamera da yok.
- Нет, и в этой части парка нет камер наблюдения.
Yine de Jared Stone'u sorgulamak için buraya getirelim ve o ankesörlü telefonun son 2 haftalık kamera görüntülerini inceleyelim.
Все же, давайте приведем Джареда Стоуна на допрос, и посмотрим видео с камеры возле таксофона за последние две недели.
Belediyenin vagonlara kamera koyacağını düşünmezdim.
Не думала, что в подземке установлены камеры в вагонах.
Ve FBI dairedeki gözetleme kamera görüntüleri çıkarmış.
И ФБР взяли съемки с камер наблюдения за квартирой.
Şu uçan kamera şeylerinden biri mi yoksa?
Это такая штука с камерой?
Uçağın üzerinde bir kamera olmalı.
На дроне должна была быть камера.
Şurada bir HD kamera varmış pilota yön göstermesi için.
Видишь, тут крепилась камера чтобы передавать изображение пилоту.
O şey onların düzeni temel alır normal operasyonlarda, gittiğimizde çok, kapalı kutu, bazı kör noktalar vardı güvenlik kamera arkasında, ve hiçbir şey yok Bu konuda yapabileceğim.
Проблема в том, что их расположение заточено под обычную работу, а когда мы ушли в изоляцию, было несколько мертвых зон у камер безопасности, и я ничего не могу поделать.
Bu kamera senin değil, Emma'nın.
Это эммина камера, а не твоя.
Kuş yemliğindeki kamera mı?
Это камера на кормушке?
Maalesef kamera maktulün arka bahçesinin küçük bir kısmını çekmiş.
К сожалению, камера снимала только небольшой участок двора жертвы.
Kamera kayıtlarından 2 yıl önce kovduğumuz bir IT elemanı fark ettim.
На записи камер наблюдения я заметил айтишника, которого уволили 2 года назад.
Ama gizli kamera, birkaç açıdan çekilen fotograflar birileri bu pozları istiyormuş.
Но скрытая камера, разные углы съёмки - кто-то же сделал эти снимки.
- Kamera kayıtlarını almak için izin çıkartıp kapıcıyla konuşurum ama onun katil olduğunu sanmam.
Я проверю записи камер слежения в её доме и поговорю со швейцаром, но я не думаю, что она убийца.
Ve kamera kayıtları.
Есть запись камеры наблюдения.
Emily Sontag'ın apartmanındaki kamera görüntülerinden bir şey çıktı.
Джо! Пришел ордер на записи камер наблюдения в доме, где живет Эмили Сонтаг.
Cuma günü tüm ekibi gönderiyorlar. Bir kamera ekibiyle peşimde olacaklar mezunlar maçından sonra da röportaj yapacağız.
Они собираются отправить всю команду в пятницу следить за мной с камерой, потом брать интервью на домашней игре.
Caddenin karşısındaki ATM'den kamera görüntülerini alabiliriz. Yüz yüze konuşuruz.
Мы всегда можем получить разрешение изъять запись из банкомата через улицу, проверим всех и каждого.
Kamera yok.
Там нет камер.
Kamera görüntülerini getirin ve binaya giriş çıkışı yasaklayın.
Достаньте записи с камер из морга. А потом обеспечьте там жесткий пропускной режим.
Sokağın iki ucunda da kamera yok.
Камер в аллее нет.
Hediyelerimi hep önceden açardım böylece tepkilerimi prova edip yılbaşı sabahı kamera karşısında efsane oluyordum...
Я всегда открываю свои подарки заранее, чтобы успеть отрепетировать свою реакцию и казаться искренней на рождественских фотографиях.
Termal kamera.
Германн! Тепловизор.
Ve kulübün kapısını da karşı sokağa yerleştirdiğimiz, mini kamera sayesinde gözetleyebiliyoruz.
И мы можем следит за клубом через мини-камеру, что мы установили у дороги.
Paneldeki kamera görüntüsüne bakarak söyleyebiliriz ki pusuya düşürülmüş.
Судя по записи с камеры из машины, это была засада.
Arabadaki kamera görüntüsünden çıkarılacak bir şey kalmamış.
Похоже, видеозапись убийства вам ничем не помогла.
Londra'da hâlâ yarım milyon kamera var bunu daraltmalıyız.
Все равно, полмиллиона камер в Лондоне, мы должны сузить круг поиска.
- Kamera kaynayan bir toplantıya gitmek...
Там же куча камер. Ты засветишься...
Fabrikanın kamera kayıtları bu korkunç trajedinin önlenebileceğini ortaya çıkardı.
этой ужасной трагедии можно было избежать.
Kamera kayıtları nasıl eline geçti?
Как она урвала записи с камер?
Ben en azından iddiamı destekleyecek kamera kayıtlarına sahibim. Peki sizin kanıtınız nedir?
а у вас что?
Odaya yeni bir kamera.
установить в ее комнате новую камеру.
Bir kamera ya da dedektör felan olmalı.
Тут должны быть камеры, детекторы движения, или еще что...
- Kamera şakası mı bu?
- Мы что в "Скрытой камере"?
Oraya gönderdiğimiz bir multikoptere kamera taktık.
Мы послали туда беспилотник с камерой.
GÜVENLİK KAMERA
ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЕ 24 ЧАСА
Artık kamera yok.
Никаких камер.
Kablosuz kamera kullandık, Panasonic'ten çaldık.
Мы собираемся использовать беспроводные камеры, которые украли у Panasonic.
Kamera Riley!
Камера - это Райли!
Onca İHA, böcek, kamera, belge ve gözetim sana sonraki adımının ne olacağını söyleyemez.
И никакие камеры, жучки, дроны расшифровки, никакие разведданные не скажут, что делать дальше.
- Dijital kamera al.
- Надо было на цифру снимать.
Banyodaki kamera ne içindi?
Зачем в туалете стояла камера?
Goldberg kamera ziyaretinde arkasındaki kardeşim Christina Raskin'i tanıtmak isterim.
А снимает нас моя сестра Кристина.
Ne zaman kamera aldık?
Когда это мы купили видеокамеру?
Kamera utangacısın demek, hı, David?
- Стесняешься камеры, Дэвид?
Ne zaman video kamera aldık biz?
Когда это мы купили видеокамеру?
Kamera önünde rahat mısın?
Вы не боитесь камер?
- Kamera kullanmayı biliyor musun?
Разбираешься в камерах?
- Kamera.
- Камера.