English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kameralar

Kameralar traducir ruso

3,416 traducción paralela
Dairenizdeki kameralar ve korumalar...
Камеры в квартире, охрана...
Hepinizin mini-kameralar taktığını görüyorum.
Я заметил, что вы все носите мини-камеры.
Bağlantılı olan bütün kameraları kontrol edin... Trafik kamerası, bölge izleme kameraları, güvenlik kameraları.
Проверьте все камеры... полицейские, частные, камеры наблюдения на жилых домах.
- Gözlem kameralarında bir şey var mı?
- Есть что-то? - Пока нет.
Kameralar görmeden ve Simon ne yaptığımızı anlamadan onu buradan çıkarmalıyız.
Нам нужно увести его отсюда, избегая камер. И чтобы сам Саймон не догадался, что мы делаем.
- Hemen kameraları çalıştır.
– Подключите камеры, немедленно.
Ofisindeki kameraları indirdiler.
Камеры в его офисе отключены.
Kameraların nerede olduğunu açıkça biliyordu.
Он точно знает, где стоят камеры.
Trafik kameraları, park biletleri.
Traffic cams, parking tickets.
Güvenlik kameraları önceden söküldü.
Камеры наблюдения были убраны заранее.
Tulumlular yakında gelip kameraları tamir edecek.
Скоро приедут чинить камеры.
Her evde bir tablet, çocukların yüzlerine doğrultulacak kameralar Samaritan gördükleri, öğrendikleri, düşündükleri her şeyi kontrol edecek.
Планшет в каждом доме, и камера, смотрящая на каждого ребенка, в итоге Самаритянин контролирует все, что они видят, учат, и даже их мысли.
Kameralar kapatıldı.
Камеры отключены.
Neden kameralar yerleştiriyorsunuz?
А зачем вы ставите камеры?
- Kameralar bizi görmüyor değil mi Finch?
Мы не в поле зрения камеры, Финч?
Mobese kameralarına takılmışlar 290. yolun güneyinden batıya gidiyorlarmış.
Камера засекла их на западе к югу от 290.
Güvenlik kameralarında da görülmüyor.
Камеры тоже не засняли.
- Bunlar mağazanın kameraları.
Это камеры в магазине.
Güvenlik kameralarına yakalanmış.
Он попал на камеру наблюдения.
Güvenlik kameralarından ses ve görüntü alıyoruz ve gelen her türlü hücresel iletişim sistemine erişebiliyoruz.
У нас есть звук и картинка с камер безопасности и доступ к любым входящим сотовым звонкам.
Kameralar kapalı.
Камеры выключены.
Mahkumlar malzemelerini temizlik odasına getirdiklerinde kameraların işlevsiz bir kapıyı izlemeyeceğini biliyorlardı.
Когда заключенные возвращали инструменты в кладовую комнату, они знали, что ни одна камера не будет наблюдать за отключенными воротами.
Yönü belirlenmiş bir atım, kameraları üç saniyeliğine devre dışı bırakabilir.
Локализованный взрыв отключит камеру в течении трёх секунд.
- Kameraların bizi göremeyeceği bir bölgedeyiz.
Здесь нет камер.
Evet. Otoparka çekmekle kalmamışlar, güvenlik kameralarının çoğundan da kaçmışlar.
Да, они не только заманили его в подворотню, но им удалось не попасть в видимость большинства камер видеонаблюдения.
Güvenlik kameralarına bakmalıyız.
Мы должны проверить записи с видеокамер.
Çoklu güvenlik kameraları ve birkaç yazıcı senin bir saatten fazla bir süre savunma araştırmaları tesisinde olduğunu gösteriyor. Tahmin edeceğin gibi burası pek çok ölümcül maddenin üzerinde çalışıldığı ve depolandığı bir yer.
Множество камер наблюдения и несколько отпечатков помещают вас в оборонный НИИ более чем на час, в особо секретную зону, как можете догадаться, где изучаются и хранятся множество смертельных объектов, включая особый штамм бактериального менингита, который в тот день пропал,
Birkaç ayda bir buraya uğrar güvenlik kameralarına bir görünürüm. İnsanlar beni hala içlerinden biri sansın diye.
Я туда захожу раз в несколько месяцев, чтобы засветиться перед камерами видеонаблюдения, и чтобы все думали, что я ещё вращаюсь в высших кругах.
Güvenlik kameralarına mı görünüyorsun?
Засветиться перед камерами видеонаблюдения?
Her bankanın şubesinde kameralar olmaz mı sence?
Ты что думаешь, у них нет камер в каждом отделении каждого банка?
Kameralar kayda geçmeden tam dört dakikanız var.
У нас будет ровно четыре минуты, перед тем как камеры снова заработают.
- Peki ya Tessaro'nun vurulduğu sokaktaki güvenlik kameraları?
А уличные камеры там, где стреляли в Теззаро?
Saldırganlar kameraları devre dışı bırakmış.
Нападавшие отключили камеры.
Masum vatandaşlardan seni uzaklaştırıp güvenlik kameralarımın önüne getirmek istedim.
Я просто хотела держать тебя подальше от людей и поближе к моим камерам видеонаблюдения.
Eric olabilir belki geri izleme hareketleri trafik kameralarını kullanarak.
Ну, может Эрик сможет выяснить его передвижение, используя камеры. - Да.
Eric ve Nell kontrol ediyor güvenlik kameraları denemek ve görmek bunu yapan.
Эрик и Нил проверяют камеры наблюдения, пытаясь найти того кто это сделал.
Ne bizim gözetleme kameraları?
Что с камерами наблюдения?
Yeni yan işim olan, yataklarında gizli kameralar olan... bronzlaşma salonu için dükkanımda yer açmam gerek.
Мне нужно освободить место в магазине для моего нового сайд-бизнеса, солярия, в котором в кабинках установлены камеры,
Bir dakika sonra, saldırganlar kameraları kapatıp güvenlik kamerası hard diskini alıyorlar.
Минутой позже, стрелки вырезали видео с жесткого диска камер наблюдения.
Rebecca'nın hayatını tehlikeye attın, kendi hayatını da ve artık eşkâlin biliniyor Walter'Güvenlik kameralarından gördüler!
Ты рисковал жизнью Ребекки, ты рисковал своей жизнью, и теперь они видели твое лицо, Уолтер! Они поставили тебя под наблюдение!
California Ulaştırma Bürosu'nun kameralarına erişip arabayı buluruz.
Мы подключимся к камерам Колтранса и найдем машину.
Odalar kitli, kameralar yok.
Двери заперты, камер нет.
Trafik kameraları, benzin istasyonu güvenlik kameraları ve her şey...
Камеры на улицах, на заправках... везде.
Kameraları buraya koyalım, .. çünkü daha çok..
Мы могли бы поставить камеры здесь потому что я получаю такие...
Her neyse, kameraları buraya koyalım.
Во всяком случае, поставить камеру здесь.
Pekala, kameralar nerede?
Так где же камеры? Являются ли они парковка?
Okulun güvenlik kameralarını süper string kullanıp devre dışı mı bırakmak istiyorsun?
Ты хочешь вырубить камеру с помощью - сухого аэрозоля.
Suşiciyi başlangıç noktası alarak beş sokak çevresindeki trafik kameralarını inceledik.
Используя суши в центре как точку отсчета, мы проверили камеры в радиусе 5 кварталов.
- Trafik kameralarına bakayım.
Ладно. Я просмотрю дорожные камеры.
- Kameralarınız var mı?
У вас есть система видеонаблюдения?
Hırsız kameraları devre dışı bıraksa bile silah zoruyla Bay Vogel'i çıkaramazdı.
Несмотря на то, что вор отключил камеры, вывести Мистера Вогеля под дулом пистолета не представлялось возможным.
kamera 154

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]