English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kanaması var

Kanaması var traducir ruso

344 traducción paralela
Bu adamın kanaması var. Çok kan kaybetmiş. Ne oldu?
Гематома... что случилось?
15 numaralı hastanın kanaması var, efendim.
15-я койка, кровотечение, месье.
Şok, radyasyon yanıkları, iç kanaması var.
Шок, радиоактивные ожоги. Наверняка есть повреждения внутренних органов.
Kanaması var ama kimse gelmiyor.
Смотри, там человек истекает кровью, и никто к нему не спешит.
İç kanaması var.
есытеяийг аилояяациа.
Onun kanaması var!
Боже, у неё кровотечение.
- Kanaması var, kanlar döşememe dökülecek.
- У нее кровотечение. Она зальет мне кровью всю обивку.
Kanaması var.
Он просто истекает кровью.
Çok kanaması var.
Сильное.
Kanaması var. Kanı basınçlı bir torbaya toplayın.
Он истекает кровью!
Omuriliğinde kırık ve ağır iç kanaması var.
У нее перелом позвоночника, обширное внутреннее кровотечение.
İç kanaması var.
Она истекает кровью.
Kanaması var.
У нее кровь течет.
- Kanaması var Devon, çok fena kanıyor
- Он ранен, Девон! И серьёзно!
Kanaması var.
- У него кровь идет.
Çok fazla iç kanaması var.
Слишком много внутренних кровотечений.
Arkadaşımın kanaması var!
У моего приятеля кровотечение!
Getirin! - İç kanaması var.
Подключайте его.
Muhtemelen iç kanaması var.
Скорее всего, пострадали внутренние органы.
Bu hastanın ciddi bir biçimde kanaması var.
Этот пациент сильно истекает кровью.
- İç kanaması var.
- У него внутреннее кровотечение.
Sağ kolunda derin bir kesik ve atardamar kanaması var.
Глубокая резаная рана на правой руке, артериальное кровотечение.
Kız yaralı. Kanaması var.
Она ранена... истекает кровью...
Sanırım iç kanaması var, burada birşey yapamayız.
Я думаю, что это внутреннее кровотечение, но мы не сможем помочь ему здесь.
Çok fazla iç kanaması var.
Большое внутреннее кровотечение.
Hey, kanaması var.
Ёй. " неЄ идЄт кровь.
- Kanaması var.
- Он истекает кровью.
- Kanaması var.
Давление падает.
Ön lobunda kanaması var.
Наш сезон. Что происходит? Ты злишься?
Robert Martin, 45 yaşında, başını çarpmış, küçük subdural kanaması var.
Роберт Мартин, 45 лет, удар по голове, который вызвал небольшое субдуральное кровоизлияние.
Karın içi kanaması var.
- У него кровотечение в брюшной полости.
Kanaması var.
У него кровотечение.
- Çok kanaması var!
У него крупное кровотечение.
- Kanaması var!
Она кровоточит! Откуда?
İç kanaması var.
У него внутреннее кровотечение.
Kanamayı durdurduk ama dalağının parçalanmasından dolayı bir iç kanaması var. Acilen dalağını almamız gerekiyor.
Мы остановили потерю крови, но у него внутреннее кровотечение из-за повреждённой селезёнки, так что нужно удалить её немедленно.
Kanaması var.
У неё кровь.
Aşırı iç kanaması var.
У неё сильное внутреннее кровотечение.
Subaraknoid kanaması var.
У неё субарахноидальное кровотечение.
Kanı pıhtılaşmadığı için kanaması var.
Она кровоточит, потому что нет свёртывания.
Her neredelerse, içlerinden birinin kanaması var.
Где бы они ни были, один из них истекает кровью.
Pekala, kanaması var.
- Давление понижается.
İç kanaması var.
Двустороннее кровоизлияние в грудную клетку.
Kanaması olan biri var, serum vermeliyiz.
Там артериальное кровотечение, требуется переливание крови.
Orada öylece yattı, kasılıp durdu, kanaması da var.
Он просто лежит здесь в лихорадке, истекая кровью.
Yardımın için teşekkürler... hedef bir sayborg. Dış kanaması var.
... срочно нужен врач.
Tomografi gerekebilir. Beyin kanaması, ezik, ya da beyin tümörü var mı diye kontrol edilecek.
Сделать компьтерную томографию, чтобы искючить кровотечение в мозг, контузию или отек мозга.
İç kanaması var.
Исправишь глаз, убьешь все остальное.
Kafada ağır sarsıntısı, iç kanaması ve birçok kırığı var.
Что случилось?
Kurşunu çıkardım, ama hâlâ kanaması var.
Дэнни, они всё сделают. Я вынула пулю, но всё ещё идёт кровь.
Retrohepatik bir kanaması var.
Вот. Кровоточит полая печёночная вена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]