English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kapat şunu

Kapat şunu traducir ruso

943 traducción paralela
Kapat şunu tatlım, uyumaya devam et.
Отключи его, милая, и спи дальше.
Ben de : "Kapat şunu, Burada tanımadığımız bir adam var." dedim.
"Закрой чемодан", - говорю ему.
Kapat şunu!
Выключите, Марк!
Kapat şunu.
Выключи.
Kapat şunu!
Приглушите это!
Kapat şunu, kapat.
Выключи-выключи.
- Kapat şunu.
- Выключи это дерьмо.
Kapat şunu!
Выключи его!
Kapat şunu.
Выключи это.
Kapat şunu.
Но...
Tanrım, kapat şunu!
Боже. Выключите!
Sirke Suratlı, kapat şunu!
Сирче, выключай это.
Kapat şunu!
Выключи.
Kapat şunu.
Выведи того парня.
Kapat şunu.
Надо достать его оттуда.
Ben, kapat şunu!
Бен, вытащи меня!
Kapat şunu, salak.
- Выключи его, тупица.
Eğer benimle evlenirsen, Kont'un hazinesine birlikte sahip olabiliriz ve kasabanın kontrolüne de. Kapat şunu! Gözlerimi acıtıyor.
Если ты станешь моей женой мы завладеем сокровищами графа и властью над городом.
Kapat şunu.
Закрой.
Kapat şunu Mikey. Ödevlerini yap.
Выключи телевизор, тебе домашнюю работу делать.
Shelly, kapat şunu.
Шелли, выключи его!
Kapat şunu!
Потише!
Şunu kapatır mısın? Hiç değilse kıs bari.
Чёрт возьми, приглуши эту дрянь!
- Kapatın şunu.
Выключайте!
Hey bayan. Şunu kapatır mısınız?
Леди, вы решили?
Şunu kapatır mısın?
Закрой, ладно?
- Kapat şunu!
- Выключи!
Kapat şunu.
Выключи!
Kapatın şunu.
Толкайте, толкайте!
Kapatın şunu.
И заткни радио.
Kapatın şunu!
Выключай!
Sonra şunu kapat.
Потом закрой её.
Kapatın şunu!
- Сделайте потише!
Şunu kapatır mısın?
Выключишь ты или нет?
- Kapat şunu.
Выключи.
- Şunu kapat, lütfen.
Выключите, пожалуйста.
Kapat şunu!
¬ ыключи!
Snerk'ler Afrikalıdır... Tatlım, şunu kapatır mısın?
Не могла бы ты сделать потише, милая?
Kapat ve sür şunu.
Закрывай, уезжаем.
Şunu kapat!
Выключи же!
Tamam Benny, kapat artık şunu.
Хорош, Дэнни, выключай.
Kapatın şunu artık.
Только отключите это.
- Kapat şunu!
- Отключите это!
Kapat şunu!
Выключи!
Kapat şunu!
Выключи камеру!
Şunu kapatır mısın?
Снимите эту штуковину?
Mesele şunu kapatıp buradan s... ktirip gitmeniz!
Это касается того, чтобы выключить это дерьмо,.. и свалить на хуй из моего заведения!
Hah... Şunu bir an önce kapat. İzin verir misiniz?
Сэр, немедленно закройте мой живот!
Kapatın şunu!
Держите мои ноги!
Kapatın şunu. Neden?
- Ради бога, выключите.
Bart, şunu kapatıp yerine otur bakın, bu harika. geri sardığımda onları geri geri oynatabiliyorum
Как всегда я согласна с тобой. Барт, выключи это и сядь. Смотрите, классно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]