English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Katılmak ister misin

Katılmak ister misin traducir ruso

420 traducción paralela
- Milton. - Çeteye katılmak ister misin?
- Ну, давай, давай.
Katılmak ister misin?
- Tы с нами?
Ama şimdi çok iyiyim. Bana katılmak ister misin?
Но я как новенький Составите мне компанию?
Sen de katılmak ister misin diye merak ettim.
Хотела тебя пригласить.
Hey Early, buna katılmak ister misin?
Эрли, войдёшь с нами в долю?
Söylesene Jane, akşam yemeğinde bana katılmak ister misin?
Джейн, сегодня вечером я приглашаю вас на ужин.
Bize katılmak ister misin?
Хочешь - идём к нам?
Bize katılmak ister misin?
Присоединитесь к нам?
- Bize katılmak ister misin?
- А ты с нами не поешь?
Bize katılmak ister misin?
Хотите присоединиться к нам?
Tüfekli birliğe katılmak ister misin Dobbs?
Хочешь в стрелки, Доббс?
- Bize katılmak ister misin?
- А ты присоединишься к нам?
Partiye katılmak ister misin?
Хочешь пойти, поучаствовать в рождественском песнопении? На однолошадных открытых санях...
Ee, bana katılmak ister misin?
А в-вы не хотите ли присоединиться ко мне?
Ona katılmak ister misin?
Не хочешь составить ему компанию?
- Bize katılmak ister misin?
Хочешь пересесть к нам?
Bize katılmak ister misin?
- Привет, Роз. - Хочешь присоединиться?
- Bize katılmak ister misin?
- Не хочешь с нами?
Bize katılmak ister misin?
Не присоединитесь к нам?
Daha sonra bana katılmak ister misin?
Хочешь позже присоедениться ко мне?
Gerçek bir partiye katılmak ister misin?
Хочешь увидеть настоящую вечеринку?
Katılmak ister misin?
Не присоединитесь?
Daha sonra Roland'larda toplanıyoruz, sen de katılmak ister misin?
Мы собираемся продолжить у Роланда дома.
Sen de bize katılmak ister misin?
Хочешь, чтобы мы заблокировали близнецу проход к тебе?
Ted, katılmak ister misin?
Тед, не желаешь присоединиться?
Bize katılmak ister misin?
- Лоретта. Присоединитесь?
Bize katılmak ister misin?
Присядешь?
Bize katılmak ister misin?
Составишь нам компанию?
- Katılmak ister misin? - Olur.
- Будешь с нами?
Harvard'dan ayrıldıktan beş yıl kadar sonraydı... Bill'den şu mesajı aldım : "Bana ve Paul'e katılmak ister misin?"
Где-то через 5 лет после того как я ушёл из Гарварда мне позвонил Билл, который спросил :
Bana katılmak ister misin?
Идём со мной.
Ruben, orkestrama katılmak ister misin?
"Рубен, хочешь играть в моем ансамбле?"
Bize katılmak ister misin?
Хочешь с нами выпить?
Bize katılmak ister misin?
- Не хотели бы пойти с нами?
Katılmak ister misin?
Попробуешь?
Bana katılmak ister misin?
Хочешь, споём вместе?
Bize katılmak ister misin?
Присоединишься к нам?
Baba, bize katılmak ister misin, lütfen?
Папа, пожалуйста, поехали с нами.
Hazırlık odasında bana katılmak ister misin?
Тувок, вы не будете против присоединиться ко мне в офисе?
İçeri gidip onlara katılmak ister misin?
Хочешь зайти и подключиться?
- Hikaye saatine katılmak ister misin?
- Посидите с нами на уроке истории?
Katılmak ister misin?
А вы что, хотите присоединиться?
Uçakta yapanlar kulübüne katılmak ister misin?
Хочешь вступить в клуб начинающих стюардесс?
Bana katılmak ister misin?
Присядешь. Не бойся.
Katılmak ister misin?
Присоединишься к нам?
Bize katılmak ister misin?
Присоединяйся.
Bize katılmak ister misin?
Хотите с нами?
- Bana katılmak ister misin?
Не хочешь ко мне присоединиться?
Yemekte bana katılmak ister misin?
Я это запомню.
Bizimle içkiye katılmak ister misin?
Привет.
İlgilenmiş gibisin. Sen de katılmak ister misin?
Похоже, ты заинтересовался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]