Kes saçmalamayı traducir ruso
264 traducción paralela
Kes saçmalamayı da evine git!
Хватит молоть чушь и иди домой!
Hadi, kes saçmalamayı.
Хватит нести чушь!
Kes saçmalamayı Washington.
Дерьмо, Вашингтон.
Kes saçmalamayı. 2000 boş American Express kredi kartım var.
Перестань. Я принес 2000 безымянных кредиток "Американ Экспресс"
- Sen kes saçmalamayı.
Перестань дурачиться.
- Kes saçmalamayı.
- Почему ты говоришь такие безумные вещи?
Tamam, Hammond, kes saçmalamayı.
Ладно, Хэмонд, кончай мне мозги конопатить.
Kes saçmalamayı!
- Кончай брехать!
Kes saçmalamayı, Max. Altı üstü bir yüzük işte.
О, Макс, это же всего лишь кольцо.
Kes saçmalamayı!
А ну молчать, дерьмо!
Saçmalamayı kes.
Это имеет какое-то значение?
- Saçmalamayı kes.
Прекрати нести чепуху.
- Lütfen saçmalamayı kes.
- Не впадай в истерику.
Saçmalamayı kes ve uyu şimdi.
Перестань капризничать.
Bunu sana ben öğrettim. kalk eve dön, saçmalamayı kes.
А теперь не будьте дурой и пойдемте домой, вы и так испортили мне утро!
Saçmalamayı kes evlat ve başına ciddi bela açmadan defol git buradan!
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
Saçmalamayı kes. Hiç havasında değilim.
Хватит по ушам ездить, я не в том настроении.
Oyununu oyna ve saçmalamayı kes.
Не гони дерьмо.
Saçmalamayı kes, evlat.
Не долби мне мозги, сынок.
Haydi Boomer, saçmalamayı kes!
╦ ка, лпоулея, сталата тис бкайеиес!
Saçmalamayı kes, lütfen
Прекрати этот бред.
Saçmalamayı kes, burda hiç ev yok!
Не порите чушь.Тут нет домов.
Saçmalamayı kes!
Прекрати молоть чепуху!
Saçmalamayı kes!
Хватит нести чушь!
- Saçmalamayı kes.
Хватит, несешь Бог весть что!
Saçmalamayı kes.
Да брось ты.
Saçmalamayı kes. Ve şunu kafana iyi sok
Хватит, малыш, ты начинаешь говорить глупости.
O zaman saçmalamayı kes.
Тогда перестань глупить.
- Mookie, saçmalamayı kes.
- Что, Муки?
Bak, saçmalamayı kes!
Заткнись!
Saçmalamayı kes!
Хватит гнать!
- Şaçmalamayı kes! "Konserve kutuları topuyorum."
- Хватит врать : "Я собираю банки".
Saçmalamayı kes.
Не гони хуйню.
Saçmalamayı kes.
Хорош гнать хуйню!
Saçmalamayı kes!
Хватит болтовни!
Saçmalamayı kes ve evlen onunla.
Выходи за Рамона и больше не трахайся с Николасом.
Lanet olsun, Mulder, saçmalamayı kes!
Черт побери, Малдер, хватит нести чушь.
Saçmalamayı kes!
Прекрати нести чушь!
Saçmalamayı kes.
Ближе к делу.
Oh, kes saçmalamayı!
Хватит нести чушь!
Saçmalamayı kes.
Идиот!
- saçmalamayı kes.
Заткнись и ложись спать.
Saçmalamayı kes.
- Не будь такой противной.
- Woody, lütfen saçmalamayı kes de gidelim.
- "Был"? Вуди, оставь всю эту чепуху, и пошли.
Saçmalamayı kes, denizci.
Выбрось этот бред из головы, матрос!
Bana bak... Saçmalamayı kes, Peter.
Не морочь мне голову, Питер.
Saçmalamayı kes, katil!
Заткнись, убийца!
Saçmalamayı kes! Gıcık ediyorsun beni!
Прекрати эту чушь!
Saçmalamayı kes.
Не говори глупостей.
Saçmalamayı kes ve oradan hemen in.
Не говори чушь, слезай оттуда
Pekala, saçmalamayı kes de ismimi bordroya yaz!
Не пори чушь.
saçmalamayı bırak 40
saçmalamayı kes 111
saçmalamayın 114
kes şunu 3405
kes sunu 55
kes sesini 2016
kes şunu artık 40
kes sesini dedim 17
kes şu saçmalığı 44
saçmalamayı kes 111
saçmalamayın 114
kes şunu 3405
kes sunu 55
kes sesini 2016
kes şunu artık 40
kes sesini dedim 17
kes şu saçmalığı 44