Saçmalamayı kes traducir ruso
264 traducción paralela
Saçmalamayı kes.
Это имеет какое-то значение?
- Saçmalamayı kes.
Прекрати нести чепуху.
- Lütfen saçmalamayı kes.
- Не впадай в истерику.
Saçmalamayı kes ve uyu şimdi.
Перестань капризничать.
Bunu sana ben öğrettim. kalk eve dön, saçmalamayı kes.
А теперь не будьте дурой и пойдемте домой, вы и так испортили мне утро!
Saçmalamayı kes evlat ve başına ciddi bela açmadan defol git buradan!
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
Saçmalamayı kes. Hiç havasında değilim.
Хватит по ушам ездить, я не в том настроении.
Oyununu oyna ve saçmalamayı kes.
Не гони дерьмо.
Saçmalamayı kes, evlat.
Не долби мне мозги, сынок.
Haydi Boomer, saçmalamayı kes!
╦ ка, лпоулея, сталата тис бкайеиес!
Saçmalamayı kes, lütfen
Прекрати этот бред.
Saçmalamayı kes, burda hiç ev yok!
Не порите чушь.Тут нет домов.
Saçmalamayı kes!
Хватит нести чушь!
- Saçmalamayı kes.
Хватит, несешь Бог весть что!
Saçmalamayı kes.
Да брось ты.
Saçmalamayı kes. Ve şunu kafana iyi sok
Хватит, малыш, ты начинаешь говорить глупости.
O zaman saçmalamayı kes.
Тогда перестань глупить.
Bak, saçmalamayı kes!
Заткнись!
Saçmalamayı kes!
Хватит гнать!
Saçmalamayı kes.
Не гони хуйню.
Saçmalamayı kes.
Хорош гнать хуйню!
Saçmalamayı kes!
Хватит болтовни!
Saçmalamayı kes!
Прекрати нести чушь!
Saçmalamayı kes.
Ближе к делу.
Saçmalamayı kes.
Идиот!
Saçmalamayı kes.
- Не будь такой противной.
- Woody, lütfen saçmalamayı kes de gidelim.
- "Был"? Вуди, оставь всю эту чепуху, и пошли.
Saçmalamayı kes, denizci.
Выбрось этот бред из головы, матрос!
Bana bak... Saçmalamayı kes, Peter.
Не морочь мне голову, Питер.
Saçmalamayı kes, katil!
Заткнись, убийца!
Saçmalamayı kes! Gıcık ediyorsun beni!
Прекрати эту чушь!
Saçmalamayı kes.
Не говори глупостей.
Saçmalamayı kes ve oradan hemen in.
Не говори чушь, слезай оттуда
Pekala, saçmalamayı kes de ismimi bordroya yaz!
Не пори чушь.
Kes saçmalamayı da evine git!
Хватит молоть чушь и иди домой!
Saçmalamayı kes!
Прекрати молоть чепуху!
Hadi, kes saçmalamayı.
Хватит нести чушь!
Kes saçmalamayı Washington.
Дерьмо, Вашингтон.
Kes saçmalamayı. 2000 boş American Express kredi kartım var.
Перестань. Я принес 2000 безымянных кредиток "Американ Экспресс"
- Mookie, saçmalamayı kes.
- Что, Муки?
- Sen kes saçmalamayı.
Перестань дурачиться.
- Şaçmalamayı kes! "Konserve kutuları topuyorum."
- Хватит врать : "Я собираю банки".
- Kes saçmalamayı.
- Почему ты говоришь такие безумные вещи?
Saçmalamayı kes ve evlen onunla.
Выходи за Рамона и больше не трахайся с Николасом.
Lanet olsun, Mulder, saçmalamayı kes!
Черт побери, Малдер, хватит нести чушь.
Tamam, Hammond, kes saçmalamayı.
Ладно, Хэмонд, кончай мне мозги конопатить.
Oh, kes saçmalamayı!
Хватит нести чушь!
- saçmalamayı kes.
Заткнись и ложись спать.
Kes saçmalamayı!
- Кончай брехать!
Kes saçmalamayı, Max. Altı üstü bir yüzük işte.
О, Макс, это же всего лишь кольцо.
Kes saçmalamayı!
А ну молчать, дерьмо!
kes şunu 3405
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kestik 85
kestim 26
keşiş 24
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
keşke olsaydı 29
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43
kestim 26
keşiş 24
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
keşke olsaydı 29
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43