English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kim olduğunu

Kim olduğunu traducir ruso

12,171 traducción paralela
Dr. Miller, bu adamın kim olduğunu biliyor musun?
Доктор Миллер, вы знаете, кто это?
Buradanın sorumlusunun kim olduğunu unuttunuz mu?
Все забыли, кто здесь главный?
Gerçekte kim olduğunu biliyorum Raymond.
Я знаю, кто ты, Рэймонд.
Onun için kim olduğunu.
Кто ты ей.
Ne yaparsa yapsın, aslında kim olduğunu bilirsen bil, asla bırakamıyorsun.
Не важно, что он делает или кто он такой, ты с ним.
Kimse, kim olduklarını bilmeden birine güvenmez yani gerçekten kim olduğunu biliyorsun. Bana söyleyebilirsin.
Никто не доверяет тому, кого не знает,... значит, вы знаете, кто он на самом деле.
Kim olduğunu öğrenmeliyim.
Я должна узнать, кто он такой.
Çocuklar, bu savaşı kazanamazsınız, başlatamazsınız bile, ancak gerçek canavarların kim olduğunu biliyorsunuz.
Парни, вам не выиграть этой войны, вы даже не можете ее начать, пока не узнаете, кто настоящие монстры.
- Kim olduğunu biliyorum.
Я знаю кто это.
Şimdi, onların kim olduğunu biliyorsun ve sana neden saldırdıklarını biliyorsun.
Вы знаете, кто это, и знаете, почему.
Senin aslında kim olduğunu biliyorum.
Призрак. Я знаю, кто ты...
Herkül'ün kim olduğunu biliyorum.
Я знаю Геркулеса.
- Alex. Alex'in kim olduğunu hatırlatır mısın?
Напомните...
Yani ona kim olduğunu söyleceksin. Sanmıyorum.
Не думаю.
- Kapıyı kibar olmak için açmıyorum. Kapıyı açıyorum ki, karşı odada kim olduğunu gördüğünüzde yüzünüzde oluşan ifadeyi görebileyim.
Открою, но не из вежливости, а чтобы видеть ваше лицо, когда вы заметите, кто у нас сидит напротив.
- Evet, kim olduğunu biliyorum.
Я... Да, я знаю, кто вы.
Burada 2 ay çalıştım Rachel, kim olduğunu biliyorum.
Я работала тут два месяца, Рейчел. Я знаю тебя.
- Evet, kim olduğunu biliyorum.
Я знаю, кто вы.
Yalancı şahitlik yapmamı istiyorsun, Mike ve kim olduğunu dahi bilmiyorum.
Майк, ты просишь меня лжесвидетельствовать, а я даже не знаю, кто ты такой.
Kim olduğunu biliyorum ve niye geldiğini de biliyorum.
Я знаю, кто вы, и знаю, зачем вы пришли.
Geçtiğimiz bir kaç yıl boyunca eğer biriyle birlikte çalışıyorsanız kim olduğunu merak etmeliydiniz.
Заставляет задуматься, с кем ты работала последние годы.
Kim olduğunu öğrendiğimde... Sadece... biraz aşırı tepki gösterdim.
Узнав, кто вы, я перегнула палку.
Tamam. Bize hedefin kim olduğunu söylemelisin.
Хорошо, скажи мне, кто цель.
Kim olduğunu bilmiyorum ancak mülkümü hemen terk etmezsen polisi arayacağım.
Я не знаю, кто вы, но если вы немедленно не покините мои владения, я вызову полицию.
Drexel'in kim olduğunu bilen kimse yok mu?
А этот Дрексель - известно, кто он?
Kim olduğunu henüz bilmiyoruz ancak orada muhtemelen 100 bin dolar var ve diğeri ise kesinlikle bir para sayma makinesi.
Ещё не известно, но это около ста тысяч, а это полуавтоматическое.
Kim olduğunu bilmiyorum...
Кто? Я такой не знаю...
Kim olduğunu bilmiyorum.
Я умоляю вас. Я не знаю, кто вы.
Hiç kim olduğunu merak ettiniz mi?
Вы потрудились узнать, кем она была?
Bak, kim olduğunu biliyorum, ve içeride bir şey olsaydı, inan sana söylerdim. Ama arabanın içi boştu.
Слушайте, я знаю, кто Вы, и если бы там было что-либо, я бы вам сказал, но внутри машины ничего не было.
Hedefin kim olduğunu nasıl anlayacağız?
Как мы узнаем цель?
- Kim olduğunu gayet iyi biliyorsun.
Ты сам знаешь, кто нанял.
- Kim olduğunu bilmiyorum.
Я его не знаю.
- Kim olduğunu bilmiyorum.
Я его не знаю. Это я.
Kim olduğunu biliyorum.
Я знаю, кто вы.
Bak, onun hakkında nasıl hissetsen de onun kim olduğunu bilmiyorsun.
Как бы ты к ней ни относился, ты не знаешь, кто она.
Gerçek babayı tespit etmemiz çok önemli, eğer kim olduğunu öğrenebilirsek...
Нам очень важно найти отца ребенка. Так мы поймем...
Adını değiştirdin ama gerçekte kim olduğunu değiştiremedin, değil mi?
Вы сменили имя, но вы остались тем, кто вы есть на самом деле.
Kim olduğunu, nereden geldiğini, hiçbir şeyi hatırlayamıyor.
Она не помнит, кто она, откуда родом, ничего...
Shephard'ın kim olduğunu bulmaya yakın bir adamımız vardı ama sonra her şey alt üst oldu.
Там работал наш агент, который очень близко подошёл к тому, чтобы узнать, кто такой Шепард, но потом всё рухнуло.
Kim olduğunu söylemem ama Maggie olmadığından eminim.
Я не могу сказать кто это был, но я уверена, что это не Мэгги.
Times Meydanı'ndaki o çantadan çıkmadan önce kim olduğunu, nereden geldiğini, hiçbir şeyi hatırlayamıyor.
Она не помнит, кто она, откуда родом, ничего до того, как она вылезла из сумки на Таймс-сквер.
Orada ol. Sana kim olduğunu söyleyeceğim.
Сделаешь... и я скажу тебе, кто ты.
- Kim olduğunu nasıl anladılar?
– Откуда появилась информация?
Test basit kendinizi açığa çıkarmadan bu ajanın kim olduğunu bulacaksınız.
Тест простой... Установите личность агента, не раскрыв себя.
Bunun ne olduğunu bilmiyorum ya da sizlerin kim ya da - - Aah!
Мне жаль, но я понятия не имею, что это, или кто вы, или...
- Bunun burada olduğunu başka kim biliyor?
Окей, а кто еще знал о нем?
Adının Andy olduğunu söyledi ama doğru mu kim bilir?
Сказал, что зовут Энди, но хер его знает.
Eğer çekim yaparken kim olduğunu biliyorum!
Смотрите куда стреляете!
Şu anda beni kim dinliyorsa orada olduğunu biliyorum.
Эй, тот, кто меня сейчас слушает, я знаю, что ты здесь...
Eğer Derek öldürüldü ise Kim ya da neden olduğunu öğrenmeliyiz.
Если Дерек был убит, нам нужно знать, как и почему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]