English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kocaman olmuşsun

Kocaman olmuşsun traducir ruso

64 traducción paralela
Kocaman olmuşsun.
Т ы уже такой большой.
merhaba tatlım. kocaman olmuşsun.
Эй, душистый горошек, ты так выросла.
- Kocaman olmuşsun, adın ne senin?
- Четыре. - Взрослый!
Kocaman olmuşsun.
- Бог ты мой! А вас и не узнать.
Kocaman olmuşsun!
Ты теперь такой большой мальчик!
Kocaman olmuşsun hem de Amerikalı.
Ты вырос и стал Американцем.
Kocaman olmuşsun sen.
Ну, ты большой мальчик
Kocaman olmuşsun!
Ты просто большущий человек!
Kocaman olmuşsun.
Посмотри на себя.
Ve kocaman olmuşsun.
И ты так выросла!
Sen de çok güzelsin anne. ve sen de kocaman olmuşsun.
Ты тоже прекрасно выглядишь, мама
Kocaman olmuşsun.
Ну ты даёшь. Какой здоровый стал.
- Kocaman olmuşsun. - Sen...
Какой ты большой.
Maşallah, kocaman olmuşsun.
Во имя Господа, да ты вырос!
Ne kadar büyümüşsün kocaman olmuşsun
Ты так вырос
Kocaman olmuşsun.
Ты абсолютно взрослая.
Hey Nam, kocaman olmuşsun!
как ты выросла.
Kocaman olmuşsun.
Ого. Какой ты стал.
Kocaman olmuşsun.
Стал таким большим.
Kocaman olmuşsun!
Привет, Девшри! Ты посмотри, какая большая!
Kocaman olmuşsun!
Вау. Посмотри на себя.
Kocaman olmuşsun.
Кaк ты выpoc.
Kocaman olmuşsun!
Ты такой большой!
Kocaman olmuşsun.
Ты вырос.
Kocaman olmuşsun.
Какой большущий!
Kocaman olmuşsun.
Ты вырос...
Tanrım, kocaman olmuşsun!
О, как ты вырос!
Muhtemelen ben de sana artık çocuk dememeliyim, kocaman olmuşsun!
А я, наверное, не должна называть тебя ребенком, раз ты такая взрослая!
Şuna bak, kocaman olmuşsun!
Как ты вымахал!
Kocaman olmuşsun!
Какой большой вырос!
Kocaman olmuşsun!
Огромным.
Kocaman olmuşsun.
Совсем выросла.
Kocaman olmuşsun.
Ты такой огромный.
- Kocaman olmuşsun.
Ты огромная.
Götüm dondu. Şuna bak, kocaman olmuşsun.
Посмотри на себя, большой человек.
Tanrım, kocaman olmuşsun.
Господи, посмотри на себя.
Kocaman bir hanımefendi olmuşsun.
Ну, почти дама.
- Kocaman adam olmuşsun.
- Ты стал мужчиной.
Kocaman adam olmuşsun, ama yüzün hala 1 2 yaşındaki gibi.
Ты уже совсем взрослый, а выглядишь, как в 12 лет.
Demek istediğim... kocaman olmuşsun.
Посмотри, как ты уже вырос.
Şuraya bak. Kocaman olmuşsun.
О, посмотрите-ка, ты так выросла.
* Oh, tanrım. Kocaman olmuşsun.
Ѕоже мой ты так повзрослела ты так выгл € дишь ћай €, ты хочешь опоздать в..
Kocaman kız olmuşsun.
- Смотрите, как мы выросли.
Kocaman, güzel bir kız olmuşsun Naztazia.
Ты выросла и стала красивой девушкой, Настасья.
- Kocaman kız olmuşsun, Alice.
- Ты так выросла, Аличе!
Aman Tanrım, kocaman olmuşsun.
Как дела?
Kocaman kız olmuşsun.
Какая ты стала большая.
Kocaman kız olmuşsun!
Какая большая девочка!
Kocaman olmuşsun, Gon.
Гон.
Ama şimdi baksana, kocaman adam olmuşsun.
И посмотри на себя сейчас, совсем взрослый.
Bak hele, kocaman kadın olmuşsun.
Посмотри на себя, ты такая взрослая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]