Kontrol edelim traducir ruso
479 traducción paralela
- Kabloyu kontrol edelim çavuş.
- Пусть проверят связь, сержант.
Onu kontrol edelim.
Мы узнаем.
Saatlerimizi kontrol edelim.
Сверим часы.
Gel arka tarafı kontrol edelim, Lloyd.
Давай проверим палату. Пошли, Ллойд.
Kontrol edelim.
Давайте проверим их.
Şunu bir kontrol edelim.
— Давай сверим.
- Durun, önce etrafımızı kontrol edelim.
- Сейчас проверю. Подождите, сейчас.
Aşağı bankayı da kontrol edelim.
А в другом банке.
Hücre yapısını kontrol edelim!
Да. Проверка клеточной структуры. Проверка клеточной структуры.
- Ah, hücre yapısını kontrol edelim.
- Проверка клеточной структуры.
- Hücre yapısını kontrol edelim!
- Проверка клеточной структуры.
- Hücre yapısını kontrol edelim!
- Проверка клеток.
Hücre yapısını kontrol edelim!
Проверка клеточной структуры.
Kontrol edelim.
Надо проверить, на месте ли он.
Yine de kontrol edelim.
Иди и позвони.
Olabilir, belki de arabada alarm olduğunu bilmiyordu. Arabayı karşısına çek, bir kontrol edelim.
Возможно, он не знал, что машина стоит на сигнализации.
Hadi çekimleri kontrol edelim. Bruno makyajını sildirebilirsin.
Бруно, пусть тебе снимут грим.
Şimdi şu kapıyı kontrol edelim.
йаи тыяа, ас екецноуле аутг тгм поята.
Yatakhaneyi, kontrol edelim mi?
Нам следует проверить спальню?
- Biz yine bir kontrol edelim.
Это хворост, мы везем его в Париж.
Limanı kontrol edelim.
Пойдем посмотрим в порту.
Evi kontrol edelim.
Присмотрим за домом.
Guiness'i kontrol edelim bakalım.
Я сверилась с книгой рекордов Гиннесса.
Prag'daki tüm gazetecileri kontrol edelim.
Нам нужно просмотреть список пражских журналистов.
Tekrar kontrol edelim.
Нам просто нужно удостовериться
Morg kayıtlarını bir kontrol edelim, ama herhangi bir kulak kaybı olayı anımsamıyorum
Мы проверим отчеты морга, но я не припоминаю никого без уха.
Hastaneye giriş çıkışı kontrol edelim. Mutlaka gelecektir.
Вы лучше охраняйте больницу, держу пари, что он обязан объявиться.
Y.B.S.S için birbirimizi kontrol edelim.
Следим за признаками барометрического психоза.
Kontrol edelim. Sonra minibüs için döneriz.
Сначала проверим дом, потом вернемся за грузовиком.
Onun dosyalarını kontrol edelim.
Нам придется проверить всю его деятельность
Pekala. Orayı da bir kontrol edelim.
Хорошо, мы это проверим.
Bir kontrol edelim.
Может быть, нам стоит убедиться.
Bunu kontrol edelim.
Этo мы eщe пpoвepим.
Sağlık kayıtlarını bir kontrol edelim.
Давайте посмотрим в медицинском журнале.
- Gidip kontrol edelim mi?
Ну, пошли, взглянем.
Hayır, şu sensörü kontrol edelim.
Ага... дайте-ка я проверю этот датчик.
Haydi, bir kontrol edelim.
Пошли, проверим.
Kontrol edelim.
Мы проверяем.
Saati kontrol edelim.
Проверим часы.
Emin olmak için kontrol edelim.
Подождите! Лучше проверим, на всякий случай!
- Cochrane aralarında mı diye bakın.Data, warp gemisini kontrol edelim.
Посмотрите, нет ли среди них Кохрейна. Дейт, идите и посмотрите что с кораблём.
Holü ve yatak odasını kontrol edelim.
Давайте осмотрим прихожую и спальню.
Yukarıyı kontrol edelim.
Осмотри наверху.
Masayı kontrol edelim.
Давайте проверим стол.
Devreleri bir kontrol edelim
Давайте проверим схему.
Stamper, mekiğin arkasındaki bağlantıları kontrol edelim. Tamam, kapatalım.
Стемпер, следите за стыковкой на шаттле.
Bir daha kontrol edelim.
Да, сэр.
Bir kontrol edelim.
- Мы поедем к его дому и проверим.
Sokağı kontrol edelim.
- Очень неплохо.
- Tekrar kontrol edelim.
- Вот вдвоём и проверим!
Morfolojisini kontrol edelim.
Крупный... Ладно. Проверим морфологию.