English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kontrolden çıktı

Kontrolden çıktı traducir ruso

633 traducción paralela
- Jeneratör kontrolden çıktı!
- Генератор вышел из-под контроля!
Uçak kontrolden çıktı!
Выходит из под контроля.
- Bana, Ed'in sanki biraz kontrolden çıktığını düşünüp düşünmediğimi sordu.
Он спросил меня, не думаю ли я, что Эд действовал немного высокомерно.
Herşey kontrolden çıktı.
Все вышло из-под контроля.
Üzgünüm, ama işler kontrolden çıktı.
Извините, но дело вышло из под контроля.
Gerçek şu ki, bunlar o kadar da zeki adamlar değiller ve her şey kontrolden çıktı.
Правда в том, что там нет настолько уж смышлёных ребят. Они потеряли контроль над происходящим.
İşler sadece biraz kontrolden çıktı.
Просто всё немного вышло из-под контроля.
Kontrolden çıktı işte.
Я же предупреждал, они выйдут из-под контроля.
Yani, basitçe geminin kontrolden çıktığını söylüyorsunuz!
По существу, все что Вы мне говорите — это то, что корабль неуправляем!
Kontrolden çıktı.
Злишься на меня.
Ama bir şekilde her şey kontrolden çıktı.
Но всё вышло из-под контроля.
Burada yangın kontrolden çıktı!
Здecь cильный пoжap!
Doktor, oğlum çıkageldi. İşler kontrolden çıktı.
Док, туда заявился мой сын, и началось черт знает что.
Kontrolden çıktık.
Тед, все под контролем!
Çok büyük bir baskı altındasın. Dün gece sarhoştun ve ne yaptığını bilmiyorsun, kontrolden çıktın.
Ты много выпил вчера и, наверное, не осознаешь, что вышел из-под контроля.
Hırs, kontrolden çıktı. Hırs, geleceği yok ediyor.
Жадность вышла из-под контроля и перечеркивает наше будущее.
Hırs, kontrolden çıktı. Hırs, geleceği yok ediyor. İyiler kötü, kötüler iyi oluyor.
Жадность вышла из-под контроля, и уничтожает наше будущее, выворачивая истину наизнанку и вверх тормашками.
- Kontrolden çıktık!
- Мы уже напились!
Üzgünüm. Herşey kontrolden çıktı.
Прости, Визер, я за ним не досмотрела.
Laura Palmer gibi genç ve güzel bir kız. Bir anda işler kontrolden çıktı. Artık bir tehditti.
С такой юной и необузданной девушкой, как Лора Палмер, ситуация выходит из-под контроля, она становится угрозой не только для тебя, но и для твоего бизнеса, твоей семьи.
- Bu iş kontrolden çıktı.
- И этим управлять почти невозможно.
Hindistan'a ait nükleer uydu 1999 yılında kontrolden çıktı.
В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
" Hindistan'a ait nükleer uydu 1999 yılında kontrolden çıktı.
" В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
Bunu duyan adam iyice kontrolden çıktı.
А он набросился на меня.
Kontrolden çıktı! . Gidelim buradan!
Он неуправляем!
Sonunda arabası kontrolden çıktı ve çim kaplı tümseğe çarptı... hani şu orta kaldırım.
Потом тачку закрутило, и он врезался в насыпь, которая посередине дороги.
Bu iş kontrolden çıktı!
Всё, с меня хватит!
Adamım bu iş gerçekten kontrolden çıktı.
Эта штука отбилась от рук.
Hazine Bakanlığı, krizde.Bu besbelli. Artık iyice kontrolden çıktıklarını söylüyor..
Казначейство выходит из-под контроля.
Trask kontrolden çıktı. Hem de tamamen çıktı!
Траск вышел из-под контроля!
Elime girdi ve elim kontrolden çıktı.
Оно проникло в мою руку. Рука перестала мне подчиняться.
PT'si 36, diğerleri de kontrolden çıktı.
Температура 36, данные на стене.
O güce saygı göstermedim. Artık o güç kontrolden çıktı.
Я легкомысленно отнеслась к этой силе, и вот она вышла из-под контроля.
İşler kontrolden çıktı! Aslında sen kimseyi kaçırmadın.
На самом деле ты никого не похитил.
İşler biraz kontrolden çıktı.
Я немного не держал себя в руках,
Sence rahip bunu görünce işlerin biraz kontrolden çıktığını düşünmez mi?
Решил бы, что что-то не так? И был бы прав!
Ülke iyice kontrolden çıktı.
Страна вышла из-под контроля
Bu işlerin kontrolden çıktığı bir aşk macerasından daha fazla.
Сейчас, Беверли, это уже нечто большее, чем просто одержимость страстью, которая вышла из-под контроля.
Tamamıyla kontrolden çıktı.
Мы всё испробовали.
İşler kontrolden çıktı.
Все вышло из под контроля.
Beni test mi ediyor ya da öyle mi davranıyor bilmiyorum ama maymunum kontrolden çıktı.
Не знаю, он испытывает мое терпение или просто хулиганит но мой обезьян стал неуправляемым!
Otobüs kontrolden çıktı.
Автобус потерял управление.
Kontrolden çıktı!
Она вышла из-под контроля!
Unit 00 kontrolden çıktı!
Ева-00 вышла из-под контроля!
Kontrolden çıktı!
Контроль утрачен!
Bu iş kontrolden çıktı artık!
Все вышло из-под контроля!
Bugün özgür bir adam olarak mahkeme salonundan çıktığında... kalabalığın kontrolden çıkmasına neden oldu.
Когда он вышел свободным из здания суда сегодня днём то был окружён толпой рассерженных демонстрантов.
Artık kontrolden çıktı!
Ситуация вышла из-под контроля.
Yaptıkları kontrolden çıktı.
Мы частично виноваты в этом.
- Gelirlerse çok hoşnut oluruz. - Bu şey kontrolden çıktı.
Кажется, все выходит из-под контроля.
- Ama ondan sonra her şey kontrolden çıktı.
Подробнее?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]