Konuşsana traducir ruso
324 traducción paralela
Benimle konuşsana.
Давай, выкладывай.
- Konuşsana, seni dolandırıcı!
- Идиот! - Должна тебе сказать, что ты мошенник!
Patterson'la sen konuşsana.
Так почему бы тебе не поговорить с Паттерсоном?
- Konuşsana, bir şey söyle.
Скажи мне что-нибудь. Скажи что-нибудь!
Konuşsana, konuşsana Veta.
Говори громче, Вита!
Konuşsana.
Говори громче!
Konuşsana.
Наверное, утонул.
Biraz terbiyeli konuşsana. Sana yardım etmek istiyor. Bana kimse yardım edemez.
Говори с этим человеком подобающим образом, он сможет тебе помочь никто мне не поможет.
Konuşsana!
Говори же.
Hey, medeni bir dilde konuşsana!
Пусть говорит по-нашему.
Konuşsana Ushitora, kadını görüyor musun?
Ну, Ушитора, разглядел?
Neden bu kadar sessizsin? Konuşsana!
Почему ты такой тихий?
Konuşsana kızım! Öyle mi, değil mi?
Ну же, да или нет?
- Hadi. konuşsana!
Говори, говори!
Hadi konuşsana.
Говори. Быстрее.
Gidip menajerinle konuşsana.
Иди поговори со своим агентом.
Hadi, konuşsana babanla.
Расскажи что-нибудь папе.
Konuşsana!
Говори!
Çıkıp şu kadınla konuşsana!
Поговори с ней.
Konuşsana!
Говорите!
- Konuşsana Haydut.
Бандит, прием.
Konuşsana onunla Evelyn.
Эвелин, скажи ему.
Adamla konuşsana.
Спросите у него.
Konuşsana!
Ответьте!
Konuşsana.
Отвечай.
Konuşsana!
Сколько там натикало?
- Biraz yaklaş ve sabit tut. - Galt, konuşsana. Orada neler oluyor?
Подлети поближе и не качай вертолет.
Biraz normal konuşsana, anlattığın saçmalıkların, yarısını hiç anlamıyorum.
Говори, пожалуйста, нормально. Я не понимаю и половину того, что ты говоришь.
Onunla konuşsana.
- А что же ему так не дерзишь?
Konuşsana!
Отвечай!
- Konuşsana, Frosty.
Говори со мной, Фрости.
Konuşsana, Hudson!
- Отвечай, Хадсон!
Konuşsana.
Скажи что-то.
Konuşsana.
Ты что, читать не умеешь?
Konuşsana!
Поговори со мной!
Konuşsana, Gus.
Поговори ещё, Гас.
Konuşsana be kadın.
Давай, отвечай мне, родная.
Konuşsana!
Ты будешь говорить?
Konuşsana. Niye susuyorsun?
Что ты зaмолчaл?
Anneannenle konuşsana.
Скажи бабушке что-нибудь.
Konuşsana.
Скажи мне.
Fletcher, konuşsana.
'летчер, отзовись.
Şu kurbağayla konuşsana.
Скажи ему.
Konuşsana!
ГОВОРИ!
Ulan konuşsana!
Отвечай, тварь!
Konuşsana ulan hayvan herif!
Говори, животное!
- Konuşsana adam.
- Говори
- Konuşsana be!
Говори!
Konuşsana be adam!
Ну скажи хоть что-нибудь!
Doğru düzgün Almanca konuşsana.
Были ваши - стали наши.
Tanrı aşkına, ne duruyorsun, konuşsana.
Говори.
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşmak istemiyor musun 16
konuşacaksın 18
konuş benimle 497
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşmak istemiyor musun 16
konuşacaksın 18
konuş benimle 497
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabilir miyiz 236
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabilir miyiz 236