English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Ku

Ku traducir ruso

191 traducción paralela
Eğer aynı değeri bulursan, buna savunma düzeni denir. ( Su Do Ku )
они называют это Защитным Формированием. ( СуДоКу )
Baksanıza şu---şu... KU-LAK-LA-RA.
Посмотрите на эти У-Ш-И.
- 1-11 Atano-cho, Minato-ku.
– Район Минато, улица Атано, 1, 11.
Ku Klux isimli yeni bir örgütün isim kaynağı.
Так нарекли новую организацию... Ку-Клукс.
Ku Klux Klan.
Ку-Клукс-Клан.
Ku Klux Klan, söyle.
Ку-Клукс-Клан. Скажи.
"Uçi, vuçi, kuçi, ku," Kaptan?
Ути-пути-кути, капитан?
Ku Klux Klan'in lokal subesi korkunç suçlularin acil infazini surduruyor.
Местное отделение Ку-Клукс-клана немедленно осуществило казнь за ужасное преступление.
- Hanımefendi ku-ku...
- Леди фу-фу...
- "Ku" ne?
- "Фу" что? .
Adamım, 20 papel için seni Ku Klux Klan törenine bile götürürüm.
Чувак, за 20 баксов я бы тебя отвёз в логово Ку-Клукс-Клана.
O zaman b... ku yeriz. Ama eğer doğrularsa, "P" nin Porter olduğundan emin oluruz.
- Но если не будет, то мы точно будем знать, что "П" - это Портер.
Çünkü sen olmazsan B * ku yeriz. "
Потому что без Тебя Мы окажемся в Дерьме. "
- Uzatma evlat... yoksa kaz b.. ku gibi dışarı çıkarsın.
- Лучше заткнись,.. ... а то вылетишь отсюда в одну секунду.
Ku Klux Klan için, Zelig... zenciye ya da Kızılderili'ye dönüşebilen bir Yahudi olarak... üçlü hedef demekti.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Amerikan askerleri Ku Bai, Da Nang, Phung Tao, Saygon, Bien Wah ve San Treng kütüphanelerinden kitap ödünç alabilir.
Американские военнослужащие... " "... найдут их в Кубае, Дананге, Пхунгтао, Сайгоне, Бьенва и Сантренге ".
Göster kendini ve dövüş benimle seni tavuk b. Ku!
Выходи на равный бой, сыкло дешевое!
Bütün deli Ku Klux Klan'cıları peşimize takıyorsun!
Ты слишком занят своей демагогией! Ты натравил на нас весь ку-клукс-клан!
- Olmadı ( keçi b.ku ).
- Ничего.
Ben... Şimdi b.ku yedik!
Это еще хуже, это полный отстой!
O, Ku Klux Klan adındaki kulübü kurmuş.
Он был тем человеком, который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан.
Hayır, asla comdom kuıllanma, oğlum.
Оставь надежды. Посмотри на меня.
- Hayır, bence Ku Klux Klan.
- Нет, я думаю это Ку-Клус-Клан.
Ku Klux Klan ne yapılması gerektiğini bilirdi.
Клан знал бы что делать.
Bay Cobb... bu bay Stump Sisson, Ku Klux Klan'ın Mississippi lideri.
Мистер Коб, это Стам Сиссен, великий дракон Миссисипи.
Ku Klux Klan'ın şövalyeleri... ve kardeşlerinizin... üye olmaya layık olduğunuza... inandıkları için... pişman olmalarına izin vermeyin.
Пусть ваши братья никогда не пожалеют Что они поверили в достойность нашего общества.
Ku Klux Klan bahçemizde haç yakıyor.
Ку-клукс-клан жжёт костры перед нашим домом, Джейк.
Ku klux klanına benzer cübbelerle etrafımda dolanan insanların yüzlerini göremiyorum ama ellerinde sürekli tuttukları silahları görebiliyorum.
Весь день я смотрю на темные фигуры. Своими одеждами они напоминают мне Ку-Клукс-Клан. Я не могу видеть их лиц, но я все время вижу их руки, а в руках оружие.
Wah Sing Ku.
Ва Син Ку.
Stevo, bu DD b * ku, lanet.
Стиво, все это DD - дерьмо и отстой.
Ku-ri. ( kestane )
38 ) } * Каштан.
- Bir Ku Klux Klan üyesi şahsen siyahlara karşı hiçbir şeyi olmadığını da söyleyebilir.
Если член клана скажет, что лично он не имеет ничего против черных...
- Baptist inancını Ku Klux Klan'la mı karşılaştırıyorsunuz?
- А баптисты совместимы с Ку-клукс-кланом?
Neden? B * ku yedik zaten.
Теперь мы пропали.
Sorun değil, zaten b * ku yedik.
Мы все равно пропали.
Şimdi b * ku yedik.
Вот теперь у нас проблемы.
- B.ku yedin.
- Ты в жопе.
- Hayır b.ku iyice yedin.
- Нет, нет, он в глубокой жопе!
Nesin sen, Ku-Klux-Klan üyesi falan mı?
Ты что Клансмэн?
Evet, ben bir Ku-Klux-Klan üyesiyim.
Да, я Клансман.
- Herr Meyer... - Sakın şu Ku Klux Klan maskelerini takmaya kalkmayın
Только не напяливайте на себя ваши дурацкие ку-клукс-клановские капюшоны.
Hep aynı ba-ba-bahaneyi... ku-ku-kullanıyorsunuz.
Ты всё время это используешь для..
Ku Klux Klan'a katılma şansım bile daha fazla.
Может, я присоединюсь к ККК?
Bu siyah Ku Klux Klan gibi.
Эй, мужик, это, как черный ку-клукс-клан.
Ondan sonrada gerçekten b.ku çıksın.
И начнется сраный переполох.
Yong-ku?
Йонг-ку?
Ben b.ku yemiş bir biriyim artık.
Ёбаный неудачник, вот я кто.
İnan bana, bizim mal bittiği anda, b.ku yediler.
Поверь мне, как только хорошее дерьмо у них кончится, они в сядут на хуй.
Ku Klux Klan'ın...
Хватит сидеть и смотреть, как мы подвергаемся нападкам и унижениям со стороны ниггеров!
Evet çocuklar b.ku yediniz.
- Не двигаться.
ku-ku-kullanıyorsunuz.
Для оправдания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]