Kıpırdayamıyorum traducir ruso
65 traducción paralela
Çok acelem var ama kıpırdayamıyorum.
Я ужасно спешу, и не могу тронуться с места.
Artık girmemiz gerektiğini biliyorum ama nedense kıpırdayamıyorum.
Я знаю, что мы должны уходить, но почему-то не могу двинуться с места.
Kıpırdayamıyorum.
- Я не могу. Хватит, я не могу.
- Kıpırdayamıyorum.
- Я не могу двигаться. Моя нога.
Kıpırdayamıyorum.
я не могу пошевелитьс €.
- Kıpırdayamıyorum. Şimdi konserve sardalyelerin nasıl hissettiğini anlıyorum.
Я теперь знаю, как чувствуют себя сардины в банке.
Kıpırdayamıyorum.
Не могу шевельнуться.
Kıpırdayamıyorum!
Я не могу двинуться!
Kıpırdayamıyorum!
Я не могу двигаться!
Kı - kıpırdayamıyorum.
Я.. я не могу двигаться.
Kıpırdayamıyorum.
Вызывай подмогу!
"Kıpırdayamıyorum".
Я не могу двинуться.
Uzandım, kıpırdayamıyorum.
Скрючился, не могу пошевелиться.
Kıpırdayamıyorum.
Я не могу двигаться.
Neden kıpırdayamıyorum?
Почему?
- Ama hiçbir yere kıpırdayamıyorum.
- Да я ничего не буду трогать!
Kıpırdayamıyorum.
Я прилип.
Kıpırdayamıyorum.
Я не могу пошевельнуться.
Kıpırdayamıyorum oğlum. Vücudumun her kası sızlıyor.
У меня каждая мышца ноет.
Kıpırdayamıyorum.
Я не могу двинуться.
Karşımda iki fıstık var ve ben kıpırdayamıyorum.
Рядом две красотки, а я ничего не могу..
Kıpırdayamıyorum.
Я не могу ничего сделать
- Harika bir tavsiye, Kaptan. Çünkü zaten kıpırdayamıyorum!
Ценный совет, капитан.
Jeff, kıpırdayamıyorum!
Джефф, я не могу двигаться!
Kıpırdayamıyorum.
Не могу пошевелиться.
Lindsay, kıpırdayamıyorum.
Линдси, они не двигаются.
Hayır, kıpırdayamıyorum!
Нет, не могу двигаться!
Kıpırdayamıyorum.
Не могу двинуться!
Kıpırdayamıyorum!
Не могу шевельнуться!
Natsu, canım çıktı. Artık kıpırdayamıyorum.
я не могу даже пошевельнуться.
Niye kıpırdayamıyorum?
Почему я не могу двигаться?
Kıpırdayamıyorum ve yapacak hiçbir şey yok.
Я в ловушке, и с этим ничего не поделаешь.
Kıpırdayamıyorum.
Я не могу пошевелиться.
Kıpırdayamıyorum!
Я не могу пошевелиться.
* Yanımda değilsen, kıpırdayamıyorum *
* Если тебя здесь нет, я парализована *
Kıpırdayamıyorum.
Не могу сдвинуться с места.
- Niye kıpırdayamıyorum?
Но почему?
- Nefes alamıyorum. Kıpırdayamıyorum.
Я не могу дышать, не могу шевелиться
Bırak içeri girmeyi, kıpırdayamıyorum bile!
Сейчас я не могу туда пойти... Даже сдвинуться на шаг не могу!
Kıpırdayamıyorum, küpem takıldı.
Я не могу пошевелиться, у меня сережка зацепилась.
Kıpırdayamıyorum.
И я просто не могу пошевелиться.
- Kıpırdayamıyorum.
- Не могу двинуться!
Kıpırdayamıyorum!
Не пошевелиться!
Kıpırdayamıyorum!
Мне не сдвинуться!
Kıpırdayamıyorum.
Не могу двигаться.
- Aynen, kıpırdayamıyorum.
- Я не могу пошевелиться.
Sadece kıpırdayamıyorum.
Я просто не могу двигаться.
Kıpırdayamıyorum!
Не могу пошевелиться!
Kıpırdayamıyorum.
Не могу, и все.
Kıpırdayamıyorum!
Как мне отсюда выбраться!
Kıpırdayamıyorum.
- Я не могу пошевелиться.