English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ L ] / Lear

Lear traducir ruso

86 traducción paralela
Kathy Selden Juiet rolünde, Leydi Macbeth Rolünde, ya da Kral Lear!
Кэти Селден в роли Джульетты, Леди Макбет, Короля Лир!
Bu durum Kral Lear'a kadar devam etmiş.
Какая-нибудь из них непременно напечатает "Короля Лира".
Ki önemli oyunları Hamlet, Macbeth Bir Yaz Gecesi Rüyası, Jül Sezar, Kral Lear Romeo ve Juliet'tir.
"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
Lear jet kullanmaya bayılıyorum. Ama çağrıya bağlı yaşam tarzı kötü.
Мне нравится летать, но этот образ жизни "по вызову",..
Bu bir Lear 24. Babanın kullandığından.
Это модель на которой летает папа.
Hatırlıyorum, bir İngilizce öğretmenimiz bir üniversitede oynanan "Kral Lear" a göndermişti bizi.
Помню, как наш учитель английского повел нас на "Короля Лира" в постановке нашего колледжа.
Bu Lear, değil mi?
Это же Лир!
Orada üç kere Kral Lear'ı oynadım. "Sinekler, yaramaz..."
Я там трижды играл короля Лира. "Мы в каменной..."
Ruhumu açmışken Kral Lear'ı üç kez oynamadığımı söylemek istiyorum.
Пока я откровенен скажу вам, что я не играл Короля Лира три раза.
King Lear evet. Gelmiş geçmiş en nankör kızlardan biri.
Одна из его неблагодарных дочерей.
Lear.
Лир.
Trajediyi seven birine göre... bir tane bile Hamlet ya da Kral Lear göndermesi görmedim.
- Забавно, что такая любительница трагедий ни разу не обратилась ни к "Гамлету" ни к "Королю Лиру".
Hamlet'te Bayan Barry ve elbette Kral Lear'de siz.
Миссис Барри в "Гамлете". И вы, конечно, в "Короле Лире".
Kral Lear tasvirim hala konuşuluyor.
Они ещё помнят, как я играл короля Лира.
Kral Lear, kırda Gloucester'e sormuş :
На пустоши Король Лир спросил Gloucester :
King Lear.
Король Лир.
Lear...
Лир...
Ben Lear değilim.
Нет, я не Лир!
Lear böyle yürür mü? Konuşur mu?
Да разве Лир так говорит?
- Kral Lear'ı oynamayı tercih ederdim ama ben de sizin gibiyim.
- Ясно. - Я бы предпочел роль короля Лира.
Kral Lear'ı oynamayı tercih ederdim ama ben de sizin gibiyim.
Я бы предпочел роль короля Лира.
Lear değil. Akt 5, sahne 5.
Это "Макбет", а не "Король Лир".
Shakespeare'in Othello'yu, Kral Lear'ı ve Macbeth'i yaz tatillerinde bitirivermesine benzer.
Словно Шекспир, создавший "Отелло", "Макбета" и "Короля Лира" за одно лето.
Lear'ı hatırlıyor musun evlat?
Ты помнишь, хм, Лира, сынок?
Kral Lear.
Король Лир ".
Lear'ın üç çocuğu vardı. Onlara ülkesini böleceğini ve en büyük parçayı en sevdiğine vereceğini söylemişti.
У Лира было трое детей он им говорил, что будет делить своё царство между ними отдав большую часть тому, кто больше его любит
Lear onu bunca zamandır seven çocuğunu reddetmiş.
Лир отрекается от ребенка которого любил больше всего.
Denise O'Lear adında bir kadınla tanışmış.
И познакомилась там с одной девочкой, Дениз О'Лир.
Kraliyet Shakespeare Tiyatrosu'nun, Kral Lear oyunu biletlerini mi kastediyorsun?
Ты имеешь в виду билеты на "Короля Лир", в постановке королевской шекспировской труппы?
Ben Kral Lear için yaşarım.
Я живу ради "Короля Лир"
Kral Lear'ı severim.
Так случилось, что мне нравится Король Лир.
Bu şu ana kadar gördüğüm en iyi Kral Lear betimlemesi idi.
Это была превосходнейшая постановка "Короля Лира", которую я когда-либо видел.
Kral Lear.
Это Король Лир.
Evet, büyükanneni ve tüm "Kral Lear" oyununu koleje yanında götürebilirsin.
Да, ты можешь забрать бабушку вместе с её постановкой "Короля Лир" с собой в колледж.
Herhâlde Kral Lear da bu yüzden kafayı yedi.
Вот отчего Король Лир сошёл с ума.
Su bastı. "Kral Lear" daki fırtına sahnesini oynarken işler biraz kontrolden çıkmış.
Затоплена. Они репетировали шторм из "Короля Лир" и... перестарались.
Onun Lear'ına Croydon'da herkes hayranmış, öyle diyorlar. Artık ne demekse?
Говорят, его Лир славился где-то в Кройдоне.
Amanda Lear ile ilk macerasına gidiyordu... bir çeşit olağanüstü seksi kişi.
Он был увлечен своим любовным приключением - Амандой Лир... чрезвычайно сексуальным человеком.
Ama Valmont rolüne çıkması, King Lear rolünü Jim Carrey'ye vermek gibi bir şey.
Но брать его на роль Вальмона... Это как утвердить Джима Керри на роль Короля Лира.
Fanny Brice, bütün müzikal tiyatro rollerinin Kral Lear'ı gibi. Ve ben sadece Ohio'dan tanınmamış, bu yaşa kadar lisede Glee kulübünde olan bir Musevi kızım.
Фанни Брайн - это Король Лир ролей в мюзиклах, а я просто неизвестная еврейская девушка из Огайо, которая расцвела в хоровом кружке в школе.
A, Kral John, B, Kral Henry, C, Kral Lear, D, Kral Edward.
A - король Иоанн, B - король Генрих, C - король Лир, D - король Эдуард.
Neden ona, geçen ay Lear jetlerinin satış fiyatlarının büyük miktarda düştüğünü söylemiyorsun? Ve artık dünyadaki en kötü ikinci yatırım olduğunu söylemiyorsun?
Почему бы тебе не сообщить ему, что в прошлом месяце продажные цены на бизнес-джеты резко пошли вниз, и, говорят, что теперь это вторая из худших инвестиций в мире.
Lear 251 Delta Lima, Burası Burbank Kule.
Лир 251 Дельта Лима, это вышка Бурбанка.
Lear 251 Delta Lima, Burası Burbank kule.
Лир 251 Дельта Лима, это вышка Бурбанка.
Lear 251 Delta Lima.
Лир 251 Дельта Лима.
Lear 251 Delta Lima, Duyuyor musunuz?
Лир 251 Дельта Лима, приём?
Burbank kule. Lear 251 Delta Lima.
Вышка Бурбанка, это Лир 251 Дельта Лима.
Bu soğuk gece hepimizi aptala ve deliye çevirecek. Kral Lear, syf46
ЭТА ХОЛОДНАЯ НОЧЬ ПРЕВРАТИТ ВСЕХ НАС В ДУРАКОВ И БЕЗУМЦЕВ Король Лир, стр.46
Kral Lear.
Король Лир.
Hiç Kral Lear'ı okudunuz mu?
Ты когда-нибудь читал "Короля Лира"?
"Lear" kıskançlığı yaşadığını söyleme bana.
Только не говори, что завидуешь из-за самолета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]