Mod traducir ruso
85 traducción paralela
Seni de mod yapalım mı Harry, ne dersin?
Мод сделает тебя, Гарри.
İlla Mod bilmem ne olacaksın.
Станешь частью этой банды.
- Dışarıda birkaç mod varmış. - Orada görüşürüz.
Я слышал, тут несколько модов крутилось.
The Mod Squad'daki zenci adam mıydı o?
Это тот темнокожий парень в сериале "Команда Мод"?
13, mod 1B için beklemede kalın.
Тринадцатый, готовьтесь к первому режиму Bravo.
C.M.C. mod otomatikte, ve bilgisayardayız.
C.M.C. источник. C.M.C. режим, авто, и включаем компьютер.
Mod f ( x ) kare dx.
... эф от икс в квадрате дэ икс.
Faz silahlarını döner bir mod için tekrar programladım, ancak kuşkum Borg'ların buna kolayca adapte olabileceği yönünde.
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Bu bir mod.
Это первая позиция.
Bu John, John bir mod.
Это Джон. Он мод.
Gey olmadığımdan emin değilim, aseksüel, punk, mod... babam, Bob, dilenci Sean.
Я даже не был уверен был ли я геем, асексуалом, панком, модом... Моим отцом, Бобом, Шоном-бомжом.
Her zamanki olduğu gibi, Tom- - Alfa Çeyreği'ne sağ salim ulaşmak, ama bunu yaparken, bu büyük sorunu da halletmemiz gerekiyor... ve şu andan itibaren, enerji muhafaza etmek için, gemiyi gri mod altında idare edip, vardiya personel sayısını yarıya düşüreceğiz.
Все та же, что и всегда была, Том - добраться до Альфа квадранта живыми и здоровыми, но для того, чтобы сделать это, мы должны решить возникшую проблему... и пока что это значит :
Gözle görünür, mach 1-x panoramik mod.
Прямая панорама.
İyi mod?
Плохое настроение?
İyi mod olayları işte.
Хорошее, блин, настроение.
MOD danışmanı.
Советник министерства обороны.
MOD'den bir kaç kişiyle karşılaştım ve...
Я встречался с людьми из министерства обороны.
KITT, normal mod.
КИТТ, нормальный режим
ELEKROMANYETİK MOD
"Электромагнитный режим"
ELEKROMANYETİK MOD DEVRE DIŞI
"Электромагнитный режим отключён"
Bilmiyorum ama "hazır mod" da daha fazla duramayacağım.
Не знаю, но я не смогу слишком долго оставаться "наготове".
Mod Squad tarzı.
Такой, "Модном приговоре".
O yüzden kameramı "Aptal Mod" a almışım.
Потому что моя камера была в режиме "для идиотов".
Güvenli mod.
Безопасный режим.
Bir mod beş dakika ve modumuz iki dakika önce başladı.
Каждая по пять минут, и начались они две минуты назад, так что...
Ve şimdi, MOD'a elimizde hiçbirşey olmadığını rapor etmeliyim.
И сегодня мне придется сообщить министерству обороны, что мы ничего не узнали.
- İcabına bak. - Mod wes craeftleas.
Просто сделай.
Sözleşmesi bitenler ya da maaşlarında zam istemeyi düşünenler dikkatli olsun. Burası BBC, MOD değil.
Тем, чьи контракты истекают и кто подумывает просить прибавку к зарплате, не стоит сильно давить.
Biraz ileri gittim ve senin için bir kaç mod ekledim. - Sanırım onu gömeceksin.
Внес парочку модификаций для тебя, думаю тебе понравится.
- Sen de benim gibi mod'sun.
Да, но ты же мод, как и я.
- Sen mod musun yani?
- Хочешь сказать, ты мод?
- Neden kendine mod diyorsun?
- Что делает тебя модом?
- Senin neren mod?
- В чем ты мод?
İki paralık bir parka ve Merc tişörtü giymekle mod olunmaz.
Что, гребаная дешманская парка и футболка не делают тебя модом, приятель. Я...
- Ayrıca mod'sun.
- И ты мод. - Что...
Mod mod'un halinden anlar.
Мы же тут все моды.
Mod olduğunu sakın söyleme.
Даже не произноси, что ты мод.
Mod diye bana derler.
Я гребаный мод, дружище.
Bekle, mod geliyor.
Притормози, мод-тревога.
Evet, hangi mod sessiz olmanı sağlayacaksa, o moda giriver.
Ага, плевать, как там эта функция у тебя называется, просто замолчи.
Mod.
Долг.
115 ) \ b1 } Mod : { \ cH5A62C9 } Savaş 115 ) \ b1 } Mod : { \ cH5A62C9 } Savaş
Рикопин : Строганоп : Режим / { \ cH6860CA } Сражение
Lütfen MoD Lydd kışlasına bağlar mısınız?
Не могли бы вы соединить меня с армейскими бараками в Лидде, пожалуйста?
Saldırgan mod, aktifleştirildi.
Защитный режим активирован.
Saldırgan mod...
Режим наступления...
Bilirsin, alternatif ve post-punk doldurulmuş, depeche mode, erasure...
Знаешь, оттягиваться с альтернативой, пост-панком, Depeche Mod, Erasure...
Bu hızlandırılmış mod falan mı? Bu kadar hızlı değildi diye hatırlıyorum. Hayır.
Это что, ускоренный режим или что?
'Ve dünkü kimyasal madde ekibini göndermek için MOD'a ulaş.'
О, и вызовите спецотряд, чтобы доставили химический отряд.
- Bu mod uçup gitti mi?
– И это настроение прошло?
Mod 2.
Вторая позиция.
Kötü mod?
Хорошее настроение?