English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ M ] / Mutlu görünüyorsun

Mutlu görünüyorsun traducir ruso

181 traducción paralela
Gru, çok mutlu görünüyorsun.
Вы просто светитесь.
Her gelişinde daha mutlu görünüyorsun, ama daha kötü söylüyorsun.
Вы с каждым разом становитесь всё радостнее и поете всё хуже.
Mutlu görünüyorsun.
Ишь какой довольный!
- Mutlu görünüyorsun?
- Ты довольна, да? - Да, хорошие новости.
- Daha mutlu görünüyorsun!
- Так-то лучше!
Hayır. Çok mutlu görünüyorsun.
А у тебя счастливый.
Bunlardan çok mutlu görünüyorsun.
Все это время я не знал виновен ли я. Кажется, вы всем очень довольны.
- Çok mutlu görünüyorsun.
- Вы наверняка выглядите счастливее.
Sen neden bu kadar mutlu görünüyorsun?
А почему вы так радуетесь?
Bugün çok mutlu görünüyorsun.
- Ты неплохо выглядишь : лицо сияет счастьем.
Maria, çok mutlu görünüyorsun.
Мария, ты выглядишь такой счастливой.
Mutlu görünüyorsun.
Такой счастливый.
- Mutlu görünüyorsun.
- Какая ты сегодня весёлая.
Mutlu görünüyorsun.
У тебя счастливый вид.
sen benden daha mutlu görünüyorsun.
йНМЕВМН! щРН РЮЙ ВСДЕЯМН.
- Melissa'yla da mutluyum! - Mutlu görünüyorsun.
У тебя счастливый вид.
Tercihlerinle mutlu görünüyorsun.
Кажется, ты довольна своим выбором.
Mutlu görünüyorsun.
Ты вся светишься.
Ne haber? Mutlu görünüyorsun.
Ты выглядишь счастливой.
Burada mutlu görünüyorsun.
Вы, похоже, счастливы здесь.
Çünkü sahada işini yaparken mutlu görünüyorsun.
Потому что, когда я вижу, как ты делаешь свое дело на поле, ты выглядишь счастливой.
Çok mutlu görünüyorsun.
- Ты выглядишь такой счастливой.
Mutlu görünüyorsun...
Наверное, неплохо будет съездить туда. Что-то ты больно радостный...
Mutlu görünüyorsun.
Ты выглядишь счастливой.
Artık onu daha fazla rahatsız etmediğin için mutlu görünüyorsun.
Ты был доволен когда его изводил
Burada mutlu görünüyorsun.
Вы такие счастливые.
Yani, mutlu görünüyorsun adamım.
ты выглядишь счастливым, чувак.
Mutlu görünüyorsun.
счастлива.
Seni son gördüğümden daha mutlu görünüyorsun.
Да, ты выглядишь куда счастливее, чем когда я видел тебе в последний раз.
Mutlu görünüyorsun.
Ты кажешься счастливой.
Mutlu görünüyorsun.
Радостный ты какой-то.
Çünkü... Çok mutlu görünüyorsun.
Просто... ты выглядишь счастливой.
Mutlu görünüyorsun.
Что такая весёлая?
- Özledim seni. Mutlu görünüyorsun.
Но ты вижу сияешь от счастья
İyi. Mutlu görünüyorsun.
Счастье тебя окружает со всех сторон.
Mutlu görünüyorsun.
Выглядишь довольным.
Mutlu görünüyorsun.
Ты в хорошем настроении.
Tek bir şey söyleyeceğim, Gerçekten mutlu görünüyorsun, dostum.
А знаешь что, ты здесь абсолютно счастливый.
Korkunç derecede mutlu görünüyorsun.
Просто рад.
Bilemiyorum, evli arkadaşlarımın hepsinden mutlu görünüyorsun.
Я не знаю, ты выглядишь более счастливым, чем все мои женатые друзья.
Çok mutlu görünüyorsun.
- У тебя чересчур радостный вид.
- Mutlu görünüyorsun.
- Ты выглядишь счастливым.
- Mutlu görünüyorsun.
- Выглядишь ты довольным.
İnanmış gibi görünüyorsun gerçekliğin daha çok var olup yakınlaştıkça herkesi mutlu edecek.
Ты почему-то убежден, что сам факт твоего существования рядом должен всех осчастливить.
Bence çok mutlu görünüyorsun Kirilov. Evet, çok mutlu.
Ты выглядишь счастливым.
sen mutlu görünüyorsun. güldüğüne göre.
ю Б ЦНКЭТ ХЦПЮЕЬЭ? б ЦНКЭТ?
- Mutlu görünüyorsun. - İyiyim.
Прекрасно.
Evet, gerçekten de mutlu görünüyorsun.
Между ними что-нибудь было с тех пор как он сел в Оз?
Mutlu ve iğrenç görünüyorsun.
Ты выглядишь счастливой и больной.
Daha mutlu da görünüyorsun.
Да и выглядишь ты более довольной.
Tamamen farklı biri gibi görünüyorsun,... çok mutlu. Bunu özlemiyor musun?
Да ты тут совсем другая, такая счастливая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]