Nazik mi traducir ruso
98 traducción paralela
Nazik mi?
- Мадам всегда так любезна. - Любезна?
- Nazik mi?
- Легкий?
- yoksa nazik? - Nazik mi?
Ласков ли он?
Daha nazik mi olmamı mı istiyorsun. Hayır!
Хочешь, чтобы я был любезнее?
Nazik mi?
Добрый? !
Bana çok nazik mi davranırdın?
Был бы особенно мил со мной?
- Nazik mi?
- Мил?
Daha nazik mi söylemeliyim?
- Я должна говорить потише?
Meg? Nazik mi?
Мэг - добрая?
Şimdiye kadar nazik mi davranıyordun?
Значит, до этого ты был добрым?
Canavar nasıl bir şey? Nazik mi?
Каков монстр из себя?
- Ben mi? Nazik mi?
Мила?
Nazik mi?
Добрая?
Sana yaptığım gibi nazik mi olayım?
Быть с ней нежным, как я был нежен с тобой?
Şu ana kadar sana nazik davrandım değil mi?
Вы пока считаете меня вежливым?
Bay Hanley hem nazik, hem de tamamıyla müsait. - Sence biraz yaşlı değil mi?
Мистер Хэнли - отличный куш, и он не женат.
Nazik olacaksın, değil mi?
Вы будете со мной нежны, правда?
Ama sanırım ona karşı nazik olmalıyız, değil mi?
Но я думаю, лучше вести себя вежливо. Как ты считаешь?
- Sadece nazik olmaya çalışmıyorsun değil mi?
- Вы ведь не заигрываете?
Nazik mi mesela?
Он добрый?
Karakterlerinizin hepsi çok yırtıcı görünüyor. Ama aşk hiç nazik olabilir mi ki zaten?
Ваши персонажи какие-то алчущие, разве любовь не может быть нежной?
Vefakar ve nazik bir eşle mi karşılaştınız?
Потому что увидели, что у него есть милая преданная жена?
Nazik değil mi?
Разве это не мило?
Ona nazik olacaksın, değil mi Peder?
Будете с ним повежливее, отец?
- Nezaketten mi yani? - Tam bir nezaketle üstüne bastın. - Pek de nazik bir açıklama.
В делах, как твои, приходится ползать на коленях!
"... nazik ellerini öpmek için, ve belki boynunun yukarısını... bir gül kadar derinden. " Çok kötü değil mi, değil mi, llse?
"Я проснулся с мыслью, что отдал бы всё, только бы поцеловать твои нежные руки,... твою прекрасную, нежную шею..." Недурно, правда, Ильза?
Sizce o bir nazik biri mi?
- Вы находите его милым человеком?
Siz yıldızlı apoletli bir ordu mensubuna göre oldukça nazik birisiniz değil mi?
Да и Bы весьма милы для военного чиновника. Правда!
İkimiz için de nazik bir durum, değil mi?
Это сложная ситуация для нас обоих, не так ли?
Kader çok nazik davrandı, öyle mi?
Пpoвидeниe к нaм блaгocклoннo.
Ne kadar nazik biri değil mi?
Разве это не мило, мама? Очень предусмотрительно.
Benim nazik davetimi geri mi çeviriyorsun?
Ты отклоняешь мое приглашение?
Maxence amca çok nazik, değil mi?
А ты согласен с Максансом?
Maxence amca çok nazik, değil mi?
Ты согласен с Максансом?
Senin güvenli ve nazik olduğu düşündüm. Sense bana fahişe dedin. - Bir şey öğrendin mi?
Знаете, как девушкам тяжело вот так просто... чтобы посидеть тихо с пивом без нападения всяких волков?
Sanırım nazik olarak, öksürmek ve burada olduğumu belli etmem gerekirdi. Ama bu çok zorlama olur, değil mi?
Ну, я думаю, сейчас было бы уместным вежливое покашливание, но это всегда выглядит так неестественно, не так ли?
Sana karşı nazik değil mi Eriko-san? Nazik ama... nasıl söylesem?
До свидания, удачно добраться до дома.
Bize karşı hiç de nazik değildi, öyle değil mi?
Он ведь плохо с нами поступил?
Şu Müntze çok nazik birisi, değil mi? Yardım eder misin?
Мюнце хороший человек, согласны?
Nazik ol, olursun değil mi?
Быть хорошим, хотя, не так ли?
Bayan Applewhite'a gidip nazik davranırsam sırlarını verir, öyle mi?
Если я пойду к миссис Эпплуайт и буду вежлива, она выложит мне все свои тайны?
Nazik bir bayanın ellerinin yarattığı his mi?
Ощущение рук доброй женщины?
Nazik bir tavır, değil mi?
Это ведь вежливо, не так?
Nazik olup, onun da kardeşim gibi ölmesini mi seçmeliyiz?
Но стоит ли проявить доброту и позволить ей погибнуть, как мой брат?
Beni hileyle nazik birine dönüştürmeye mi çalıştın?
Ты меня развёл, чтобы я стал порядочным? Это наверно самая тухлая афера за всю их историю!
Nazik şekilde söyleyince kadının daha az üzüleceğini mi sanıyorsun?
Ты думаешь, она меньше расстроится, если ты красиво перефразируешь?
Sizce House ne yollardı "Nazik teselli" aranjmanı mı yoksa "İyi düşünceler" buketi mi?
Как думаете, какой бы букет Хаус послал : "тихое утешение" или "сердечная забота"?
Ona karşı nazik mi olmalıyım?
О-о. И что, мне придется быть с ней вежливой?
Gwen, karşılaşabileceğin en nazik ve en sadık insandır ve hepimiz için bir arkadaştan daha fazlası olmuştur. - Sense onu o hayvanların merhametine bırakacaksın, öyle mi? - Morgana.
Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных?
Clyde bana nazik davranmanızı söyledi diye mi?
Потому что Клайд сказал, что ты должна быть со мной любезна?
Yeterince nazik değil mi?
- Да? У вас кишка тонка.