Nde mi traducir ruso
188 traducción paralela
Amsterdam Caddesi'nde mi, yoksa bunun gibi bir yerde mi?
На улице или в таком здании, как это?
İnsanlık Bilimi'nde mi?
! И в чём?
Ev Kulübü'nde mi? Hayır.
- В клубе домохозяек?
Nick, Queen Victoria Oteli'nde mi kalıyordu?
Ник останавливался в отеле "Королева Виктория"?
Hala Discount Oteli'nde mi kalıyorsun?
Ты всё ещё в "Дисконте" живёшь? В комнате 304?
Corona Oteli'nde mi kalacakmış?
Она остановится в отеле "Корона"?
Kuğu GöIü'nde mi oynayacağım?
Что мне, танцевать в Лебедином озере?
Delta Çeyreği'nde mi?
В Дельта квадранте?
Çek Cumhuriyeti'nde mi?
- В Чехии?
Abraham Lisesi'nde mi? Evet.
- Ёто случилось не в ћаунт Ёбрэхам?
Gerçekten Fransa Üniversitesi'nde mi çalışıyorsunuz? .
Вы, правда, работаете в Коллеж де Франс?
Yani bu adi serseri şu anda Yankı Madeni'nde mi saklanıyor?
Ты хочешь сказать, что этот негодяй сейчас скрывается в Шахте Эхо?
Tony Ödülleri'nde mi?
На церемонии "Tony Awards"?
Vavin Caddesi'nde mi yaşıyorsunuz?
Вы живёте на улице Вовэн?
Ne, Şükran Günü'nde mi?
Что, в День Благодарения?
Groundhog Günü'nde mi dişçiye gitmek istersin? *
Хотите провести его в день сурка?
Amerika'nın Bilimsel Sesi'nde mi?
В "Сайентифик американ"?
Özgürlük Heykeli'nde mi yaşıyorsun?
Вы живете у Статуи Свободы?
- Şimdi mi? - Bastille Günü'nde değil ya!
Да, чего тут ждать.
Geertje Dirx, "kadın ıslahevi" nde. - Beni suçlamak için mi geldin?
Вы пришли выставить мне это в вину?
Pekâlâ. Şu şey şimdi Rüzgâr Vadisi'nde öyle mi?
А титан, значит, в Долине ветров?
Beş gün önce Aloana Cumhuriyeti'nde gerçekleşen hükümet darbesinin farkındasın, değil mi?
Вы знаете об удачном перевороте пять дней назад в Республике Алоана, или нет?
Viski Teknesi'nde mi?
На лодке с виски?
Başmüfettiş Avcı Evi'nde telefon var, değil mi?
Инспектор, в охотничьем доме есть телефон? Да, есть.
Yani diyebiliriz ki Bayan Lucy Sahra Çölü'nde çırılçıplak bir şekilde... ata eyersiz binen bir Haziran gelininden bile ateşli, öyle mi?
Люси горячее цветочка, сорванного в Сахаре.
Tekrar 22'nde olmamayı dilerdin değil mi Betty?
Тебе бы не хотелось стать молодой, Бетти?
Sen Cashman Hapishanesi'nde de yattın, değil mi?
Эй, ты сидел в Кашмире, верно?
Yıldızfilosu Akademisi'nde hiç görgü karalı öğretmediler mi?
Разве вас не учили манерам в Академии Звездного Флота?
Sığınak Bölgesi'nde olabileceklerini mi düşünüyorsun.
Вы думаете, что они в Округе Спасения?
Sığınak Bölgesi'nde olabileceklerini mi düşünüyorsun?
Вы думаете, что они в Округе Спасения?
Yani Komuta Merkezi'nde yakaladığımız mesajda yardım isteyen sesim alternatif gelecekten mi geliyordu?
Так вот, что я приняла по радио в командном центре? Мой голос в альтернативном будущем, зовущий на помощь?
Hey, şu Chotchkie'nin Yeri'nde çalışan kız değil mi?
Это не та девчонка, которая работает в ресторане Чочки?
Arkadaşlarıyla birlikte limandaki teknelerden ıstakoz çalıp Bloomfield Caddesi'nde bir dolara satarlardı. - Sahi mi?
Крал со своей шайкой лобстеров у рыбаков на берегу и продавал по баксу на Блумфилд Авеню.
10. Dağ Bölüğü'nde ve BM'de yeterince personel var, değil mi?
Вместе с 10-й Горной и силами ООН сил у нас хватит.
Chloe, Greg Arkin hala El Feneri'nde muhabir mi?
Грег Аркин до сих пор научный репортер в "Факеле"?
Aziz Marta Kilisesi'nde mi?
- Где, в церкви Святой Марты?
Çiçek Üniversitesi'nde sana bir şey öğretmediler mi?
Чему тебя учили в университете?
- Özgür Hareket Günü'nde parti mi?
Ты же собираешься отправиться на корабле, так?
Kang Lisesi'nde okuyosunuz değil mi?
Ты что, из школы Ган?
Onunla El Feneri'nde çalışıyorsun, dostunun müdürü olmak garip değil mi?
Ты работала с ним в Факеле. Разве не странно быть начальником у своего друга?
12 Şubat günü, Mayflower Oteli'nde eğer TWA'yi Pan Am'a satarsam bu soruşturmanın kapanacağını söylediniz mi, söylemediniz mi?
- А сейчас я спрошу. 12 февраля в отеле "Мейфлауэр" вы говорили или не говорили мне, что если я продам ТВА "Пан Америкэн", то это дело будет прекращено?
İşçi mi? Ben Mexico City Üniversitesi'nde Amerikan Edebiyatı profesörüyüm.
Я профессор американистики из университета в Мехико.
- Öyle mi? Evet, galiba bir kaç yıl önce Popüler Mekanik Dergisi'nde okumuştum.
Да, в "Популярной механике" парулет назад.
İşinize Genel Muhasebe Ofisi'nde 1945'te mi başladınız? Başkan. - Evet, efendim.
Вы начали работать в Управлении общей бухгалтерской отчетности... в сорок пятом году?
Dün gece "Eş değişimi" nde... İzledin mi? - Hayır, benim bir yaşantım var.
Вчера в "Жене по обмену"... — Пришли...
Yani burada Wolverine Eyaleti'nde idam cezası tecrübeniz yok değil mi?
Видите ли, в вашем штате не практикуют смертную казнь. А в Нью-Йорке она практикуется.
Babamı arayıp, ona Şükran Günü'nde onunla görüşmek istemediğimi mi söyledin? Tabi ki hayır.
Ты позвонила отцу и сказала ему, что я не хочу его видеть на День Благодарения?
Dostum ama sen, kendi Fildişi Kule'nde yalnız yaşamayı tercih edersin, değil mi?
Чувак, лучше проведет всю жизнь, в одиночестве, в башне, из слоновой кости?
Yani bu Akatsuki'nin lideri Gizli Yağmur Köyü'nde, öyle mi? Evet. Ama orası içeri giren ve çıkan herkesi sıkı bir incelemeye tabi tutuyor ve kaç tane ziyaretçinin kaldığını not alıyorlar.
Да. как долго прибывают гости. что деревня соединена тесно с другими.
Polis merkezi mi? Star Caddesi'nde bir kavga çıktı.
Центр, на Старт Стрит произошла драка, пришлите наряд.
Texas, Galveston'daki Lawrence Hastanesi'nde. Cidden mi?
Эм, Лоуренс Мемориал в Гальвестоне, в Техасе