Ne bekliyorsun ki traducir ruso
123 traducción paralela
- Ne bekliyorsun ki?
Он нарывается?
Başka ne bekliyorsun ki?
А вы чего ждете от них?
- Bundan daha iyi ne bekliyorsun ki?
Вот как у тебя проходит день? Ну...
- Berbat görünüyorsun, oğlum! - Ne bekliyorsun ki?
Hу и видок у тебя.
Köpek işte, ne bekliyorsun ki?
Это же пес, чего ты хочешь?
- Ne bekliyorsun ki Marcus?
А чего ты ожидал, Маркус?
38 yıl dikişten sonra, ne bekliyorsun ki?
После 38 лет страданий у любого заболит.
Ne bekliyorsun ki?
Чего ты ждешь?
Ne bekliyorsun ki? Cinselliğimin doruğundayım.
Ну а чего ты ожидала – я на пике моей сексуальности.
- Ne bekliyorsun ki?
- А чего ты ждал?
Ne bekliyorsun ki?
Чего вы хотите?
Ne bekliyorsun ki?
Чего вы ждете?
Ne bekliyorsun ki?
Чего ты ждала?
Ne bekliyorsun ki, beyninin çoğu yerinde yok!
- А чего ты ожидал, посмотри на нее, у нее нет большей части мозга!
Daha fazla ne bekliyorsun ki.
Нельзя ожидать слишком многого.
Ne bekliyorsun ki?
Чего же ты ждешь?
Bu aşağıIıklardan ne bekliyorsun ki?
И зачем тебе эти раздолбаи?
Cidden? Ne bekliyorsun ki?
Какого черта ты ждешь?
Erkeklerin sandalet giydiği bir yerden ne bekliyorsun ki?
А что ты ожидала от места, где мужчины носят сандалии?
Ne bekliyorsun ki? Ben bir bağımlıyım.
Видел бы ты, как я тут быка разделывал.
- Ne bekliyorsun ki?
- А чего ты ждешь? - Что ты имеешь ввиду?
Ne bekliyorsun ki?
- Феликс - солдат.
Ne bekliyorsun ki?
Что ты хочешь?
Tipik Larry işte, ne bekliyorsun ki?
Это так типично Ларри, не так ли?
- Ne yapmamı bekliyorsun ki?
- И что ты мне предлагаешь?
Ne dememi bekliyorsun ki?
А что ты ожидал от меня услышать?
Ne olmayı bekliyorsun ki, salon züppesi falan mı?
И в кого ты вырядился, в завсегдатая гламурных вечеринок?
Ne bekliyorsun ki?
Чего ты ждёшь?
Benden ne dememi bekliyorsun ki?
Так что же ты хотела, чтоб я сказал?
Ne bulmayı bekliyorsun ki?
Что Вы хотите найти?
Ne yapmami bekliyorsun ki?
Чего ты ждешь от меня?
Ne söylememi bekliyorsun ki?
Я покажу тебе, что это значит!
- Ne için bekliyorsun? - Ne için bekliyorum ki?
- Чего я жду?
Haklısın, Ryan Ne dememi bekliyorsun ki?
Черт! Райан, а что я тебе должен сказать?
Yani, ne bekliyorsun ki, kanıt mı?
И вообще, чего ты ждешь?
- Benim ne yapmamı bekliyorsun ki?
И что же я могу поделать?
Ne söylememi bekliyorsun ki?
И что ты хочешь от меня услышать?
- Ne çizmemi bekliyorsun ki?
Но что я должна рисовать?
Ne dememi bekliyorsun ki?
Что ты хочешь от меня услышать?
Acil olduğunu söyledi. Ne yapmamı bekliyorsun ki?
Она сказала, это экстренный случай, что я мог поделать?
Ne yapmamı bekliyorsun ki?
Господи Иисусе! Ну, и что я должен сделать?
Ne söylememi bekliyorsun ki?
Что ты хочешь, чтобы я сказала?
Ne yapmamı bekliyorsun ki?
Что я по твоему должен был делать?
Ne yapmamı bekliyorsun ki?
И что предлагаешь?
Ondan ne öğrenmeyi bekliyorsun ki?
Что ты хотел у него узнать?
Chris, buna ne dememi bekliyorsun ki?
Криса, а какой ответ ты ожидал?
Kime ne anlattın ki sana anlatmalarını bekliyorsun?
Что ты говоришь? Что ты хочешь знать?
- Keyfini çıkar. Bak E., Johnny'ye katılıyorum. Yemekle ne yapmayı bekliyorsun ki?
Рик, я согласен с Джонни : много ли пользы от обеда?
Ne dememi bekliyorsun ki?
Ну а что ты хочешь от меня услышать?
Ne söylememi bekliyorsun ki?
А что ты хотел, чтобы я сказала?
Evde tek başıma ne yapmamı bekliyorsun ki?
А что мне делать дома одному?