Ne istiyordu traducir ruso
198 traducción paralela
Ne istiyordu?
Что он хотел?
Sizin evinize neden gitti? Ne istiyordu?
Оросил передать тебе, что о ближайшее время не сможет с тобой увидеться.
O adam ne istiyordu?
Кто он? Он хотел кое о ч-м спросить.
Ne istiyordu biliyor musun?
Знаешь, что он хотел?
- Ne istiyordu? - Beni!
- Что ему было нужно?
İşte budur! Ne istiyordu ki?
Всё, быстренько, пошли!
Ne istiyordu senden?
Что он хотел от вас?
Garret senden ne istiyordu?
Чего от тебя хотел Гаррет?
Ne istiyordu?
Чего он добивался?
Biraz önce konuştuğunuz kadın, ne istiyordu?
Эта женщина с которой ты имел дело. Что она хотела?
Hükümet görevlileri sizden ne istiyordu?
- Зачем приходили эти чиновники?
Ne istiyordu?
Чего она хотела?
- Tanrı aşkına, ne istiyordu?
Чего она, Господи Боже, хотела? !
- O adam ne istiyordu?
- Этот парень, что ему было нужно?
Acaba Komutan Sisko ne istiyordu?
Интересно, чего хотел коммандер Сиско?
Axel ondan ne istiyordu?
Что Аксель хочет от нее?
Ne istiyordu?
Чего он хотел?
Babam senden ne istiyordu?
Что хотел от тебя мой отец?
Ne istiyordu?
Ты догадываешься?
Ne istiyordu?
Зачем он это сделал?
Sence ne istiyordu?
Как ты думаешь, что он хотел?
Gerçekte ne istiyordu?
Что он действительно хотел?
Babil kralı ne istiyordu?
Что хотел царь Вавилона?
- O adam senden ne istiyordu?
- Чего этот мужик от тебя хотел?
Ne istiyordu biliyor musun?
- Чего она хотела?
İnsanlardan ne istiyordu? !
Он считает людей просто материалом?
Ne istiyordu?
Что ему было нужно?
Yani Melissa'dan ne istiyordu?
- Что он хотел от Мелиссы?
Senden ne istiyordu?
- Что он хотел от тебя?
Wraithler ne istiyordu ki?
Что Рейфы делали там?
Sauniére bizden ne istiyordu?
Чего он ждал от нас?
Herkes ne olduğumu, neyim olduğumu sormak istiyordu.
Каждый хотел сказать : "что ты, и что ты делаешь?".
Bu olaylarla aynı zamanda Melchior Sokağı 7 numarada Bay Alonso Canez de Valparaiso Carlton Oteli'ne varmıştı. Cebindeki 10 bin doları göstereceği büyük azimle üç haftada yarım milyon dolar yapmak istiyordu.
Пока это происходило на Мельхиоровой улице 1, на Мельхиоровой улице 7 г-н Алонсо Канес де Вальпараисо прибыл в отель Карлтон с десятью тысячами долларов в кармане, и твёрдым намерением обратить их за три недели в полмиллиона долларов.
Çıktığımda canım ne yemek yemek, ne de gezmek istiyordu.
На обратном пути обедать не хотелось, в кино тоже,..
- Ne istiyordu?
Чего он хотел?
Ne kadar istiyordu?
А раньше он просил сколько?
- Peki, o ne yapmaya çalışıyordu? Yelkenleri rahatlatmak istiyordu.
Повернуть корабль и лечь в дрейф, для того чтобы ветер...
Psişik Birliği'ne karşı hazırlanan komplonun failini yakalamak istiyordu.
Он пытался найти, кто организовал заговор против Пси-Корпуса.
İşe alınmanı her ne kadar çok istesem de, içimden bencil bir ses, işe alınmamanı istiyordu.
Хотя я искренне надеялся, что ты получишь работу была какая-то малая часть меня, весьма эгоистичная часть, которая... Которая надеялась на обратное.
Yükçüler, Saha Kampı'na Paula'nın yanına ne zaman gelse videolarını yanlarında getiriyorlardı, çünkü Paula iyi olduğumu görmek istiyordu.
Когда носильщики возвращаются вниз к Пауле, в Базовый Лагерь, они приносят ей видеозаписи, потому что, Паула хочет видеть, что я в порядке.
Ne mi istiyordu?
Чего он хотел?
Bir yeraltı filmiyle ne yapmak istiyordu?
Зачем ему был нужен фильм с убийством? !
- Karın hakkında ne bilmek istiyordu?
- Да. - Что он хотел узнать о твоей жене?
Ne istiyordu?
Да?
"Onları canlı gör" derken ne demek istiyordu sence?
Что значит, по твоему, "видеть их живыми"?
17 yıldır Harvard'a gitmeyi istiyordu, şimdi aniden Yale'e başvuruyor ve siz ne derseniz yapıyor.
17 лет она собиралась в Гарвард, а теперь вдруг, ни с того ни с сего, она подает в Йель и в точности повторяет твои слова.
Bedeli ne olursa olsun o portreyi bitirmek istiyordu.
Он хотел завершить портрет любыми силами.
Ne olduğunu bilmek istiyordu.
И что ты сказал?
Bay Godon ne zaman ayrılmak istiyordu?
Когда господин Годо собирался уезжать?
Artık sadece sırrı olan bir kadındı... Onu da ne pahasına olursa olsun gizli tutmak istiyordu.
Она была женщиной, настроенной обязательно сохранить свой секрет.
Üstelik bunu ne kadar çok istiyorsa kendilerine yaratmış oldukları masum ve gizlisi saklısı olmayan hayatın sürmesini de bir o kadar çok istiyordu.
И так же сильно, как она хотела этого ей хотелось продолжать невинную общественную жизнь которую они себе создали.
ne istiyordun 25
istiyordum 17
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
istiyordum 17
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne istiyorum biliyor musun 25
ne iş yapıyor 98
ne istiyorsunuz benden 17
ne işin var burda 21
ne istiyorsan onu yap 29
ne işe yarar 39
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne istiyorum biliyor musun 25
ne iş yapıyor 98
ne istiyorsunuz benden 17
ne işin var burda 21
ne istiyorsan onu yap 29
ne işe yarar 39