Ne yapacaksın ki traducir ruso
253 traducción paralela
Ne yapacaksın ki?
Что ты собираешься делать?
Sen ne yapacaksın ki, kendine ait bir bölüm mü istiyorsun?
Куда ты клонишь? Историю, в которой тебе будет посвящена целая глава?
Orada ne yapacaksın ki?
Что ты будешь там делать?
İşi ne yapacaksın ki?
Работай кем угодно.
- Ne yapacaksın ki?
- Ну и что на это скажешь, мент?
Ne yapacaksın ki? Kendi bebek partisinde hamile bir kadını canını mı sıkacaksın?
Что, будешь травить беременную женщину на вечеринке в ее честь?
Tüfekle ne yapacaksın ki şimdi?
Зачем тебе теперь оружие?
Ne yapacaksın ki?
И чем ты займёшься?
- Onu ne yapacaksın ki?
Зачем?
- Yeni ayakkabıyı ne yapacaksın ki?
- Зачем тебе новые кроссовки?
Kira'yla sanal odada ne yapacaksın ki?
Что ты собираешься делать в голокомплексе с Кирой?
Bilirsin işte, ne yapacaksın ki?
А что еще делать, понимаешь?
- Sen ne yapacaksın ki?
И что собираешься делать?
Başka ne yapacaksın ki?
- А что еще ты можешь сделать?
Çiçekçiyi ne yapacaksın ki?
- Боже! Рэй, как поживаешь?
Sahte kılıçla ne yapacaksın ki?
А что можно делать с фальшивым мечом?
Demek istediğim ne yapacaksın ki?
Что я мог сделать?
Kazansan dahi, o kadar parayı ne yapacaksın ki?
А зачем тебе деньги? Что ты можешь здесь купить?
Yani kaçınca ne yapacaksın ki?
Так с чем же вы сбежите?
- Ne yapacaksın ki?
- Что же ты сделаешь?
O giysinin içinde ne yapacaksın ki?
Что ты собираешься делать в этом платье?
Ne yapacaksın ki?
- Почему? Что ты мне сделаешь?
Günün kalanında ne yapacaksın ki?
А чем ты собирался сегодня заниматься?
Ne yapacaksın ki Clark?
Что ты сделаешь, Кларк?
Mektubu ne yapacaksın ki?
Что вы с ним будете делать?
Onunla ne yapacaksın ki?
Что ты будешь с ним делать?
Ne yapacaksın ki sen?
Что ты сделаешь?
Ne yapacaksın ki, Alfie?
А что ты можешь сделать, Альфи?
Cumartesi günü başka ne yapacaksın ki?
Ну, чем еще заняться в субботу?
- Ne yapacaksın ki?
- И что ты с ними хочешь сделать?
- Ne yapacaksın ki? - Okula vereceğim.
Но вы же пришли сюда изучать природу страха.
Ne yapacaksın ki?
Что поделать?
Fakat ben sanıyorum ki ne yapmak zorundaysan, onu yapacaksın.
Но, полагаю, ты поступишь, как должен.
Ne yapacaksın ki?
Чем?
Ne yapacaksın ki?
Перестань!
Partide ne yapacaksınız ki?
И как вы проводите свою вечеринку?
Ne yazık ki canlı kümes hayvanlarıyla yolculuk yapacaksınız.
К сожалению, это грузовой самолет, на нем перевозят домашних птиц.
Evet bu kötü bir sistem, ama ne yapacaksınız ki?
Согласен, система никудышняя, но что вы намерены делать?
Ne yapacaksınız ki?
Что вы собираетесь делать?
Pekala, varsayalım ki benim esirim değilsin Şimdi ne yapacaksın?
Итак, предположим, вы не мой заключенный, что вы теперь собираетесь делать?
- Peki, ne yapacaksın? - Ne yapabilirim ki?
Что будешь делать?
Ne yapacaksın ki sanki?
А что Вы хотите?
Tabii cenaze evine gelip beni kurtaracak arkadaşlarım olmazsa. Gerçekten geberen orospu çocuklarını ne yapacaksın? Oz'da bir cesedi saklamak ne kadar zor olabilir ki?
Я так понимаю, что с самой первой минуты в Озе вы начали объединять остальных мусульман?
Ne yapacaksın? Doğuracağım tabii ki.
Что ты думаешь делать?
Ne yapacaksın ki?
И что ты сделаешь?
Telefonu ne yapacaksın ki?
- Зачем тебе телефон?
- Ne yapacaksın ki?
Она правда звонила, Аньонг?
Bu da demek oluyor ki çocuklar, ben ne dersem onu yapacaksınız.
Что я скажу, то и будете делать.
- Bebekle ne yapacaksın ki?
ј что это даст?
Ne zaman yapacaksınız ki?
огда ты собираешьс € это сделать?
Onunla ne yapacaksın ki?
Зачем оно тебе?
ne yapacaksın 1355
ne yapacaksın şimdi 37
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527
ne yapacaksın şimdi 37
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527